
Онлайн книга «Львица»
— Отличная работа, Энджел, — сказал Джордж. — Никто не желает составить мне компанию? Эмма с улыбкой покачала головой. — Для меня еще рановато. Хватит чашки чая. — Мне тоже, — согласился Дэниэл. — А я всегда пью виски в одиннадцать, — ответил Джордж. — Думаю, эта привычка сохраняет мне молодость и здоровье! — Но сейчас не одиннадцать часов, — возразила Энджел. — Сейчас саа тано — пять часов. Эмма вопросительно взглянула на Дэниэла. — Это по танзанийскому времени, — объяснил он. — День начинается с рассветом. По английскому времени это шесть утра. Поэтому семь утра — это первый час, саа мойя. — За ним следует второй час, и так далее, пока солнце не сядет, — добавила Энджел. — А затем день заканчивается, потому что всем пора спать. Слушая ее, Эмма снова задумалась о том, насколько мир, в котором выросла Энджел, отличается от остального мира. Девочка не умела определять время общепринятым для большинства людей способом, но, тем не менее, она бегло говорила на трех языках и знала, как приготовить лекарство из семян папайи. — У Билла с Бэном есть вода? — спросил Джордж, обращаясь к Энджел. Девочка ахнула, прикрыв рот ладонью. — Я забыла, что ты меня об этом предупреждал. Она немедленно выбежала из столовой и помчалась в направлении цистерны. Эмма снова принялась разливать чай по чашкам. Она уже собиралась подать их на стол, когда у входа в хижину возникла новая фигура — африканец, который держал в руке обернутый тканью предмет. — Саму! Карибу сана, — произнес Джордж, приглашая его войти. — С возвращением. Он жестом указал на компанию, сидевшую за столом. — Это наши гости — Дэниэл, Эмма и Энджел. — Джордж снова повернулся к пришедшему и представил его: — А это мой помощник — Саму. Все присутствующие обменялись приветственными кивками. Затем Саму обеспокоенно поднял брови. — Эта львица вернулась! С львятами! Наша работа ни к чему не привела. — О, это длинная история, — сказал Джордж и жестом пригласил Саму сесть. Затем он попросил Эмму налить еще одну чашку чая. — Ты уже полностью выздоровел? — Да, твоя дава очень быстро помогла. Мне следовало сразу взять ее, но я думал, что это всего лишь кампи лихорадка. — Ну, если тебе помог хинин, то это определенно была малярия, — сказал Джордж. — Это очень старое лекарство, но оно по-прежнему отлично работает. Эмма размешивала в чае мед. Вдруг ее ложечка замерла, и Эмма взглянула на Саму. — Что вы сказали? Что за болезнь, эта другая лихорадка? — В нашу деревню пришла лихорадка. Сначала она очень похожа на малярию, но затем очень быстро проходит. — И как вы ее назвали? — Эмма наклонилась к Саму, не сводя с него внимательного взгляда. Мужчина поерзал на стуле, смутившись от неожиданного внимания. — На английский это можно перевести как «лихорадка из питомника». Мы называем ее так, потому что ею болеют те, кто здесь работают, и их семьи. Но не надо тревожиться. Это не плохая болезнь, как Оламбо. Заболевший не может работать только день. Эмма обратилась к Дэниэлу: — Тебе известно об этом? Он пожал плечами. — Я слышал, как они говорили об этой болезни, но не придавал значения. — Он улыбнулся. — Думал, что это еще один вариант байки о могуществе сумасшедшего хозяина питомника. Эмма отрешенно взглянула на стену хижины, где висела коллекция фотографий львов. Она напряженно думала, в голове всплывали фрагменты догадок. Люди в питомнике заражались одной болезнью, но были устойчивы к другой. Она вспомнила, о чем рассказывал Джордж в ее первый день пребывания здесь. Она услышала эти слова, произнесенные с плавным английским выговором. Это словно в той библейской истории… чума прошла мимо… Эмма повернулась к Дэниэлу: — Что известно о тех заболевших лихорадкой Оламбо, кому удалось выжить? Они приобрели иммунитет к вирусу? — Да. Ею можно заболеть только раз в жизни. — Что ж, я полагаю… — Эмма запнулась, в ее голове продолжали формироваться идеи. — Между этим питомником и людьми, устойчивыми к Оламбо, может быть связь. Дэниэл нахмурился. — Что ты имеешь в виду? — Ты знаешь историю открытия вакцины против оспы? — Нам об этом рассказывают в школе. Эта история очень нравится всем детям масаев, потому что она о коровах. Доярки не болели оспой, потому что заражались коровьей оспой от скота. — У них вырабатывался приобретенный иммунитет, — закончила за него Эмма. Последовало молчание, нарушаемое только доносившимся из загона голосом Энджел, которая звала львят Билла и Бэна. Дэниэл внимательно смотрел на Эмму. — Ты думаешь?.. — Это просто догадка, — предупредила Эмма. Но она чувствовала, как внутри нее растет и крепнет уверенность. — Если эта лихорадка вызывает только легкое недомогание, то никто не мог заметить, что ею болеют и львы. — Возможно, вирус вообще не вызывает у них заболевания, — добавил Дэниэл. — Они могут быть только носителями. — Верно. Эмма встала и начала ходить взад-вперед между столом и буфетом. Мелькающие в голове мысли не давали ей усидеть на месте. — Думаю, что этот факт достоин исследования. У всех бывавших здесь людей необходимо взять анализы. Образцы их крови нужно сверить на наличие антител и затем сравнить с образцами, взятыми у переживших Оламбо. У львов тоже необходимо взять анализы. Сосредоточенное выражение на лице Дэниэла сменилось взволнованностью. — Вы сможете взять у львов кровь, не усыпляя их? — спросил он, обращаясь к Джорджу. — Возможно, у вас получится, ведь они не боятся вас. Старик решительно кивнул. — Уверен, что смогу. Раньше мне уже приходилось колоть антибиотик одному льву. Они даже не чувствуют иглу. На его лице промелькнула улыбка. — И потом, они всегда готовы вытерпеть небольшой укол ради миски рыбьего жира. — Джордж взглянул на Эмму. — Так вы говорите, что у моих львов может быть ключ к лекарству от лихорадки Оламбо? — Не к лекарству, а к вакцине. Белка сбросила с полки пакет с чаем. Он упал на пол, но никто не двинулся, чтобы его поднять. — Однако, как нам известно, производство вакцины требует вклада очень больших средств, — сказал Дэниэл. — Тут другая ситуация. Как в случае с коровьей оспой. Все будет гораздо проще — вакцину не придется создавать с нуля в лаборатории. Такая работа в любом случае вызовет интерес всего мира медицинских исследований. Ее результаты могут пригодиться для разработок лекарств против других вирусов. У нас не будет отбоя от инвесторов. |