
Онлайн книга «Греховные радости»
— Ничего подобного, — возразила она и неохотно поднялась, поняв, что проще будет уступить, чем сопротивляться. — Ну ладно. Каким-то образом она все-таки дотанцевала до конца. Она чувствовала себя так, словно угодила в глупое, даже смешное положение, но все-таки она дотанцевала. Малыш видел, что сестра нервничает, и потому аккомпанировал аккуратно и внимательно, во всем следуя за ней; Фред III был в великолепной форме. Когда они закончили, Александр похлопал в ладоши и сказал: — Потрясающе. У тебя просто талант, — и Вирджиния почувствовала себя еще глупее. Наклоняясь, чтобы развязать чечеточные туфли, она увидела, что Мэри Роуз нагнулась к Александру и что-то прошептала ему на ухо. Он улыбнулся ей в ответ. Вирджиния буквально застыла в приступе непередаваемого горя и ужасной ревности. Малыш легонько подтолкнул ее: — Давай, Пресвятая, пошевеливайся. — Не зови меня так! — со злостью огрызнулась Вирджиния. — А как ты ее назвал? — спросила заинтригованная Мэри Роуз. — Пресвятая, — ответил Малыш, еще не вполне протрезвевший после выпитого за обедом. — Да-да, именно так, ты не ослышалась. Это ведь тебя в колледже так прозвали, дорогуша, да? — Малыш, пожалуйста, заткнись, — взмолилась Вирджиния. — Очень тебя прошу. — Как интересно, — не отставала Мэри Роуз. — А почему? — Ну, это сокращенно… — Малыш, пожалуйста! — …от Пресвятой Вирджинии. — По-моему, ничего особенного, — вежливо заметил Александр. — Нет, это еще не все. Пресвятая Вирджиния, будущая Богородица. Имелось в виду крайне девственное состояние Вирджинии. [9] Тогда. В то время она прославилась именно этим. Конечно, никому не известно, как… — Ну хватит, Малыш! — резко оборвал его Фред. — Вирджиния, пойди найди Бомонта и попроси его принести что-нибудь выпить. Но Вирджинии рядом с ним уже не было. Сгорая от стыда и обиды, ничего не видя вокруг из-за брызнувших слез, она вылетела из комнаты, промчалась через холл, взлетела вверх по лестнице, домчалась до своей комнаты, захлопнула за собой дверь, заперла ее и бросилась на кровать. В горле у нее застыл такой комок боли, что она не в силах была даже рыдать. Она просто лежала неподвижно, разбитая, униженная, оскорбленная до глубины души, не зная, что же теперь делать. Ей показалось, что так прошли долгие часы; потом раздался стук в дверь. — Вирджиния, это я, Малыш. Извини меня. Открой. — Нет, — ответила Вирджиния. — Нет. Уходи. Снова наступила тишина. Послышались удаляющиеся шаги Малыша. Потом опять раздался звук шагов, но других: они приближались медленно и как будто неуверенно. В дверь негромко постучали. — Вирджиния? Это я, Александр. Открой дверь, пожалуйста. — Нет. — Тогда я буду сидеть здесь до тех пор, пока тебя нужда не заставит выйти. Она немного полежала, раздумывая. Потом со смущенной и растерянной улыбкой на губах направилась к двери. — Тебе пришлось бы долго дожидаться. У меня тут своя ванная. — Можно мне войти? — Почему же нет. Он обнял ее одной рукой, подвел к кровати. Она тяжело опустилась на постель, он сел рядом с ней. — Не понимаю, из-за чего ты так расстроилась. По-моему, в этом прозвище нет ничего обидного. Скорее даже наоборот. Слышала бы ты, как меня обзывали. — Ну да, — она снова неуверенно улыбнулась ему, — поговорим опять о тебе и о твоем горьком детстве. — Ну, что я думаю о твоем детстве, тебе известно. — Дело не только в прозвище. А просто… во всем. В том, что меня заставили танцевать для тебя. Что Малыш, как всегда, одержал очередную победу. И в этой подлой Мэри Роуз. — Подлой? — Подлой. Вечно она старается чем-нибудь меня унизить. Она меня ненавидит. — Мне она такой не показалась. Возможно, просто немного холодновата. — Ну конечно! Я вижу, она тебе понравилась. — Не особенно. Больше всего среди всех твоих домашних мне понравились твоя мама и ты. — Вот как, — унылым голосом проговорила она. — Вы не такие… ну, не такие уверенные в себе. — Вот как, — повторила она. Оба замолчали. Вирджиния подумала, что с его стороны это прозвучало почти как объяснение в любви и вряд ли он сможет объясниться лучше. Вряд ли. Внезапно он повернулся к ней — лицо его было очень близко — и заглянул ей прямо в глаза. — А ты все еще девственница? — спросил он. Вирджиния была поражена, у нее в самом прямом смысле слова перехватило дыхание. Она изумленно уставилась на Александра. — Зачем тебе это? — Просто хочу знать. — Вот как! — Извини. Я понимаю, что это очень личный вопрос. — Да. — «Да», что личный, или «да», что ты девственница? — И то и другое. — Я так и думал, — сказал он. — Послушай… это никак одно с другим не связано. Но ты бы не согласилась выйти за меня замуж? Глава з
Вирджиния, 1960 Венчание было намечено на апрель следующего года и должно было происходить в Нью-Йорке. Бетси и Фред и уговаривали, и умоляли Вирджинию, чтобы свадьба состоялась на Лонг-Айленде, но Вирджиния категорически отказалась. Она не стала объяснять причину, на самом деле заключавшуюся в том, что если бы свадьба и вправду происходила там, где хотели родители, то, несмотря ни на какие старания и усилия, она обречена была бы оказаться точной копией свадьбы Малыша и Мэри Роуз. Если бы это было возможно, Вирджиния вообще предпочла бы ограничиться тихой гражданской церемонией регистрации брака или же сбежала бы венчаться в Англию, но Александр заявил, что все графини в его роду выходили замуж с родительского благословения и устраивали соответствующие их положению свадьбы. Похоже, он не вполне сознавал всю странность того, что на свадебных торжествах не будет его собственной матери. Александр оказался поразительно внимательным и предусмотрительным женихом; он настоял на том, что должен поговорить с ее отцом, и на том, что с ее матерью они поговорят вместе; он согласился с настояниями Бетси, что предварительно надо провести помолвку, а это означало, что ему придется лишний раз приезжать в Нью-Йорк после того, как он ненадолго съездит домой, чтобы сделать там все необходимое; он обаял и очаровал всю бесчисленную родню Прэгеров; он сводил Вирджинию в магазины Ван Клифа и Арпеля, чтобы подобрать обручальное кольцо («Только ничего кричащего и аляповатого, — заявила она, — ничего похожего на то, как у Мэри Роуз»; в результате, в соответствии с ее довольно-таки путаными описаниями, были специально изготовлены кольца, на которых по бокам от цепочки некрупных бриллиантов шел ряд более мелких рубинов, а снаружи все это замыкал ряд еще более мелких сапфиров); и он принял все пожелания Бетси и Фреда относительно того, как должна проходить сама свадьба (венчание в церкви Святого Иоанна, а потом обед на четыреста гостей в доме на 80-й Восточной, где специально ради этого над лужайкой, прилегающей к оранжерее, предстояло установить большой тент). |