
Онлайн книга «Кружным путем»
Хотя стояла календарная зима, даже расположенная на высоте Богота была настолько близко к экватору, что здесь стояла умопомрачительная теплынь. Поэтому прогулка казалась именно тем, что доктор прописал. Они вышли из вестибюля гостиницы и вскоре оказались среди магазинов, покупки в которых были по карману только туристам и в лучшем случае одному проценту колумбийцев. «Гермес». «Вюиттон». «Оскар де ла Рента». Они гуляли рука об руку, и Пол поздравил себя с успешным тактическим маневром, который ему удался прошлой ночью в постели. Отношения между ними явно налаживались. Утром, пока он занимался порученными ему пеленками, Джоанна покормила девочку. Потом они попеременно сюсюкали с Джоэль и все время обменивались друг с другом впечатлениями: какая она замечательная, потрясающая, какое у нее невероятно выразительное личико и как мило она сложена. В действие вступили некие естественные законы, превратившие двух относительно умных людей в слюнявых идиотов. Но Полу нравился такой идиотизм. Он взял Джоанну за руку и, когда они задержались у витрины художественной галереи, поцеловал в шею. В галерее выставлялся Ботеро, латиноамериканский художник, который изображал всех раздутыми, толстыми и разъевшимися, словно воздушные шары на День благодарения. [15] Через несколько кварталов Пол почувствовал, что скучает по дочери. Это было совершенно новое ощущение: идти куда-то и сознавать, что оставил дома частицу себя. Он был словно нецельным. Семейный круг требовал замкнутости. – Хочешь вернуться? – спросил он Джоанну. – Я только что собиралась предложить тебе то же самое, – ответила жена. – Я буду звать ее Джо, – заметил Пол, когда они перешли улицу и повернули обратно к «Эспланаде». Две парочки на мопедах поддали газу и пронеслись мимо, окатив их синим облаком дыма. – Ух! – сморщилась Джоанна, но явно не на клубы ядовитого газа. – Тебе не нравится Джо? – Когда ты пытался называть меня Джо, я грозила тебе членовредительством. И помнится, выполнила свою угрозу. – Да. А теперь что не так? – Если ты помнишь, я встречалась с человеком по имени Джо. Он был безработным и психом – хотя и не в таком порядке. И то и другое проявлялось в нем в равной степени. Поэтому я не хочу, чтобы ты называл ее Джо. – А что скажешь насчет Джои? – Как у Буттафуко? – Как у Брейдбартов. – Может, для начала остановимся на Джоэль, чтобы несчастная кроха выучила свое имя? Они проходили мимо магазина игрушек, витрины которого были завалены куклами, грузовичками, видеоиграми, мягкими зверюшками и еще какими-то штуковинами, назначение которых Пол так и не сумел определить. – Зайдем? – кивнул он. – Конечно, – отозвалась Джоанна. – Давай купим какие-нибудь игрушки. * * * В вестибюле гостиницы им пришлось призвать на помощь швейцара, чтобы погрузить все покупки в лифт. В магазине они, пожалуй, немного увлеклись – вели себя так, словно сами были детьми. В ту пору, когда они сами были маленькими, столько всего оставалось некупленного: солдатики, Барби, Слинки. Теперь открылись совершенно иные возможности – появилось множество новых видов и подвидов удивительных игрушек. Они разговаривали, ходили, бибикали, моргали, толкались, танцевали и пели. И на всех словно стояло имя Джоэль. Швейцар умудрился засунуть их в лифт без особых потерь. Но когда они открыли дверь в номер, Галины там не оказалось. – Наверное, она в ванной, – предположила Джоанна. Пол, не выпуская из рук мягкого жирафа, толкнул створку, однако Галины не было и там. Он так и обернулся с поднятыми руками. Жена смертельно побледнела и превратилась в страшную тень. В номере не хватало не только Галины. Дочери тоже не было. * * * – Нет, мистер Брейдбарт, я не разговаривал с работающей у вас няней, – ответил консьерж. Он сохранял на лице выражение сочувственной озабоченности, но по сравнению с охватившей Пола откровенной паникой его сопереживание казалось катастрофически недостаточным. – Их нет в номере! – повторил Пол. – Вы меня понимаете? – Прекрасно понимаю, сэр. Пол спустился в вестибюль только после того, как проверил бассейн на крыше, ресторан, парикмахерскую и игровую комнату. А Джоанна осталась в номере на случай, если вернется Галина. – Может быть, пошла за покупками? – предположил консьерж. – Вы заметили, как они выходили из гостиницы? – Нет, я занимался постояльцами. – А другие? – Не знаю, мистер Брейдбарт. Давайте спросим. Консьерж подвел его к выходу, где другой гостиничный служащий регистрировал приезжих. Прервал его работу, что-то сказал по-испански и показал на Пола. Пол разобрал имя Галины и еще слово nina. Служащий за конторкой поднял голову, посмотрел на Пола, затем перевел взгляд на консьержа и помотал головой. – Он их не видел, – перевел консьерж и добавил: – Пойдемте со мной. Они вышли на улицу, где стоял швейцар – тот самый, что помогал им с вещами в лифте. Он заигрывал с эффектной женщиной в крохотном топике, выставлявшей напоказ голый живот. При виде начальства швейцар подтянулся и отвернулся от подружки. После того, как консьерж объяснил ему, в чем дело, швейцар повернулся к Полу и солидно кивнул: – Si. – Значит, швейцар видел, как Галина выходила с Джоэль из гостиницы. – Насе una hora… Полтора часа назад. Следовательно, сразу после того, как они с Джоанной ушли. – Ну вот, – глупо улыбнулся консьерж, – загадка решена. Няня взяла вашего ребенка на прогулку. Их ребенок спал. С какой стати Галине выносить спящую девочку на прогулку? У Пола закружилась голова. Земля, казалось, уходила из-под ног. Консьерж что-то еще говорил, но он не разбирал слов. В воздухе стоял непрерывный гул. – Она забрала моего ребенка, – проговорил он. Консьерж и швейцар как-то странно покосились на него. – Вы слышали, что я сказал? Она забрала моего ребенка. – Да, мистер Брейдбарт, – после долгой паузы отозвался консьерж. – На прогулку. |