
Онлайн книга «Секретное оружие»
Тогда мистер Флаухер достал из кармана еще одну карточку, написал на ней что-то и настойчиво попросил показать карточку мистеру Уинслоу еще раз. Юное существо по пути к своему шефу прочло, разумеется, что написал настойчивый субъект: “Меня просил зайти к вам мистер Фишер”. Юное существо так ничего и не поняло, когда мистер Уинслоу заторопился в приемную навстречу странному гостю. — Простите, мистер Флаухер… Чем могу быть полезен? — Говорят, мистер Паттерсон — ваш гость? — Он как раз у меня. — Мне хотелось бы видеть… — Прошу… Они прошли в одну из гостиных. — Я приглашу мистера Паттерсона… Паттерсон не замедлил появиться. — Мистер Паттерсон? Флаухер… Они обменялись рукопожатиями. Мистер Флаухер бросил на мистера Уинслоу ласковый выразительный взгляд. — Вы меня извините? — О! Я понимаю… Мистер Уинслоу покинул гостиную, и вот Флаухер и Паттерсон остались с глазу на глаз. За низким полированным круглым столиком, в низких неудобных креслах сидели важный и строгий Паттерсон и коренастый, черноволосый, подстриженный ежиком господин Флаухер в недорогом спортивном сером костюме. — Рад с вами познакомиться, мистер Флаухер, — сказал Паттерсон. — Мистер Фишер — мой друг. — Мой тоже, — заметил Флаухер. Паттерсон приветливо улыбнулся. — Друзья наших друзей — наши друзья. Есть такая французская поговорка. Но Флаухер не обратил внимания на французскую поговорку. — Я тоже рад познакомиться, — сказал он. — Тем более что у меня к вам маленькое дело. Однако, извините, знаете ли вы меня? — Конечно, мистер Флаухер, — любезно ответил Паттерсон. — Ваша фамилия значится в западногерманских справочниках. — Да, — подтвердил Флаухер. — Мне принадлежат несколько предприятий. — Крупных предприятий, мистер Флаухер, — поправил его Паттерсон. — В справочниках перечислены далеко не все… Паттерсон засмеялся. — Тем лучше, мистер Флаухер! — А вы — стиральный порошок “Майское утро”? — осведомился Флаухер. — Да, — подтвердил Паттерсон. — “Майское утро” и мыло “Командор”. — Вы входите в Объединение мыловаренной промышленности? — осведомился Флаухер. — Конечно, — подтвердил Патгерсон. — Надо иметь возможность диктовать рынку свои цены. — Я знаком с деятельностью вашего Объединения, — сказал Флаухер. — Конечно, — согласился Паттерсон. — Если мистер Фишер ваш друг… — Он стал моим другом после того, как был избран на пост директора Объединения, — уточнил Флаухер. Такое примечание прозвучало для Паттерсона несколько загадочно. Флаухер заерзал в своем кресле. — Если позволите, я закурю, — сказал он и полез в карман. Паттерсон придвинул к гостю деревянную коробку, оклеенную позолоченными этикетками. — Прошу. Мы хотя и в ссоре с правительством Кастро, но сигары оттуда получаем по-прежнему. Настоящие “Корона-Империаль”. Флаухер открыл свой объемистый портсигар. — Для меня эти сигары слишком дороги, — сказал он. — Я курю немецкие. Он не спеша раскурил сигару. — Ну и как идет на рынке ваш порошок? — осведомился он. — О! Что касается мыльного порошка, я монополист, — самодовольно произнес Паттерсон. — Ни одна хозяйка не променяет “Майское утро” ни на что другое! Флаухер задумчиво выдохнул сизое кольцо дыма. — Я хочу дать вам один совет, мистер Паттерсон, — неожиданно сказал он, посматривая на собеседника прищуренными глазами. — Мне кажется, вам следует вернуться домой. — Я не понимаю вас, мистер Флаухер, — удивился Паттерсон. — Мы не настолько знакомы… — Это не имеет значения. Скажу откровенно, я больше забочусь о себе, чем о вас. Поэтому я хочу, чтобы вы поехали домой. Срочно поехали и захватили с собой чемодан… Чемодан мистера Харбери, если не ошибаюсь. Этот немецкий коммерсант лез не в свои дела! Лицо Паттерсона обрело обычную суровость. — Благодарю за совет, мистер Флаухер, но со своими делами я уж как-нибудь разберусь сам. — Я повторяю, мистер Паттерсон: я хочу, чтобы вы возможно скорее отвезли чемодан мистера Харбери. Паттерсон потерял привычную сдержанность, лицо его побагровело. — А откуда вам известен мистер Харбери? — топорща усы, язвительно спросил Паттерсон. — Он мне неизвестен. Нет, мистер Харбери мне неизвестен. — Но тогда кто же… — Паттерсон запнулся. — Кто же мог сообщить… Едва заметная улыбка шевельнула губы Флаухера. — Могу вас заверить, что свою информацию я получаю из верных источников. — Мистер Нобл?! — Нет, мистер Нобл мне тоже неизвестен, — ответил Флаухер. — Он политик, а я промышленник. Нас ничто не связывает. Свою информацию я получаю по банковским каналам… Он положил сигару прямо на стол, и ее пепел осыпался на сияющую полированную поверхность. — Давайте говорить на деловом языке, — сказал Флаухер. — Вы едете домой? — Нет, — отрезал Паттерсон. — Я еду в Сочи. Он не мог сдержать своего раздражения, наклонился и сдул пепел со стола. — А вам известно, мистер Паттерсон, — спросил Флаухер, — что ваше Объединение мыловаренной промышленности всего лишь дочернее предприятие Химической корпорации? — Да, это мне известно, мистер Флаухер. Но к чему вы мне это говорите? — А вам известно, что Химическая корпорация заинтересована в доставке чемодана мистера Харбери? — спросил Флаухер, не затрудняя себя ответом на вопрос Паттерсона. — Нет, это мне неизвестно, — сказал Паттерсон. Он уже не выглядел ни строгим, ни важным. — А вам известно, мистер Паттерсон, что стоит президенту Химической корпорации дунуть, и ваше объединение лопнет, как мыльный пузырь? — Да, конечно, если… — А известно ли вам, мистер Паттерсон, кому принадлежит контрольный пакет акций Химической корпорации? — Флаухер повысил голос. — Мне! Мне! — повторил он. — Я сотрудничаю с нашей химической промышленностью без малого двадцать лет, и сейчас я владею этой промышленностью. Вам понятно это? Стоит мне дать указание президенту корпорации, и ваше объединение исчезнет с лица земли… Паттерсон побледнел, он ничего не сказал, вздрагивала только его верхняя губа, и от этого дрожали острые кончики его седых усов. |