
Онлайн книга «Обреченные невесты»
— Благодарю. — В общем, таблетками мы пользуемся, но осторожно, а так — молимся об иных, лучших возможностях и создаем обстановку, которая позволяет каждому считать себя желанным и особенным. — У самой двери Джонатан остановился. — Вот факт, который никто не может объяснить: в неиндустриальных странах, таких как Индия и Колумбия, за два года полностью избавляются от недуга более шестидесяти процентов страдающих шизофренией. Их исцеляют семья, религия, другие средства, не имеющие отношения к медицине. И никаких медикаментов. В Америке же выздоравливают менее трети, и то при широком использовании психотропных средств. Как вам такая статистика? — Н-да…. — Она ждет вас в доме. Всего доброго, сэр. Брэд еще раз поблагодарил его и вошел в небольшой холл, где сейчас никого не было. Элисон появилась из боковой двери. — Привет, офицер. — Сегодня на ней было голубое платье, серебряные цепочка и серьги. А также другая прическа — конский хвост на затылке взамен растрепанной гривы. Веселая улыбка. Ангел во плоти на службе больных душ. — Ну что там? По-моему, сегодня у вас удачный день, верно? — Думаете? Хотел, чтобы то же можно было сказать о Мелиссе. — О ком? — Элисон удивленно изогнула брови. — У девушки, чье тело мы нашли сегодня утром. — Да-да… Ужас, кошмар. Прошу вас, ничего не говорите Райской Птичке. — Так она согласилась встретиться со мной? — Да. Правда, пришлось поднажать. Времени у вас будет столько, сколько она пожелает. У меня, к сожалению, его поменьше, а ведь придется оставаться здесь, пока вы с ней беседуете. Как насчет пятнадцати минут? — Полчаса. — О чем конкретно вы собираетесь ее расспрашивать? — Вы говорили, у нее есть дар. Элисон задумалась. — Понимаете, у меня почти не остается ни выбора, ни времени, — проявил настойчивость Брэд. — Ладно, офицер, — кивнула Элисон. — Полчаса. Брэд переступил через порог и оказался в комнате с большим окном, автоматом с кока-колой и сандвичами и кушеткой, стоящей перед телевизором с плоским экраном. Птичка стояла у раковины, глядя, как он закрывает за собой дверь. На ней были те же, слишком короткие для нее, джинсы и парусиновые теннисные туфли. Хлопчатобумажный спортивный свитер висел на ее худенькой невысокой фигурке как на вешалке. Волосы по-прежнему свисали космами — Брэд заподозрил, что так она выглядит каждый день. Не то что замухрышка, но внимания внешности явно не уделяет. — Привет, Птичка. Рад нашей новой встрече. — Здравствуйте. — Голос напряженный, нервный. Какое-то время Брэд простоял неподвижно, стараясь вспомнить то немногое, что знал о ней. В детстве девушка пережила какой-то шок. Развился психоз, хотя Элисон утверждает, что первоначальный диагноз — шизофрения — был неправилен. Может, никаких галлюцинаций и нет, а она на самом деле видит призраков. Правда, сейчас такое предположение кажется смехотворным. Птичка выглядит просто как больная женщина, которой нужно напоминать, что следует принимать душ. — Спасибо, что согласились поговорить, — начал Брэд. — Может, присядем? — Конечно. Садитесь. Брэд обогнул кушетку и сел. Она не последовала его примеру. — А вы не хотите сесть? — Нет, пожалуй. — Ладно. Вам, наверное, интересно, почему мне захотелось встретиться с вами. — Едва проговорив это, Брэд пожалел. — О нет, надеюсь, вы подумали, будто я считаю, что люди не хотят с вами разговаривать. Просто когда агент ФБР возвращается, чтобы потолковать именно с тобой, это немного нервирует, верно? — Нет, сэр, все в порядке. Я… — Зовите меня Брэд. Меня зовут Брэд Рейнз. Она нерешительно взглянула на него. — Что ж, пусть будет так. Видите ли, мистер Рейнз, меня не удивляет, что, с вашей с точки зрения, я должна была смутиться, узнав, что вы ищете встречи со мной. Или с кем-нибудь еще в центре. Для большинства людей такие, как мы, вообще не существуют. А нам трудно доверять людям, которым мы не нравимся, — уверена, вы меня поймете. Брэд удивился, как складно она выражает свои мысли. Немного похоже на Элисон, которая явно была ее наставницей. — Да, я прекрасно вас понимаю. А вам действительно не по себе? — Да. Но того, что говорят Андреа и Рауди, я себе не позволю. — Правда? И что же они говорят? — Рауди находит вас лицемерным пронырой, старающимся отсечь его дела. А ведь, в конце концов, это он первым предложил свои услуги, и все знают, что получается у него совсем неплохо. — Что получается? — Сводить воедино концы, которых большинство вообще не замечает. «Интересно. Может, надо еще раз поговорить с Рауди?» — подумал Брэд. — А что Андреа говорит? — произнес он вслух. Птичка скрестила руки на груди. — Что вы чертовски привлекательны и единственная причина, по которой вам захотелось встретиться со мной, — желание залезть мне под юбку. — Что ж, можете передать Андреа, — не удержался от ухмылки Брэд, — что я весьма польщен ее отзывом, но это не поможет ей залезть ко мне в брюки. И вновь ему захотелось взять назад свои слова, однако, уловив на лице собеседницы подобие улыбки, он успокоился. — В то же время, если бы я не дал себе зарок держаться от женщин подальше, любая из вас… — А вот этого не надо, — отрывисто бросила Птичка. Он растерянно заморгал. — Замечание насчет Андреа прозвучало забавно, на этом и остановимся. А теперь скажите, пожалуйста, чем я могу быть вам полезна. Сделаю все, что в моих силах. — Не знаю, что пришло вам голову, но в любом случае вы заблуждаетесь. Я здесь не для того, чтобы со злым умыслом воспользоваться чьим-то умом, телом или духом. Просто стараюсь растопить лед. Она пристально посмотрела на него, и на мгновение Брэд подумал, а не явились ли ей сейчас призраки. Он не отвел взгляд. Птичка расцепила наконец руки и присела на мягкую ручку стоящего рядом стула. — Извините. Обычно я не… — Она неопределенно махнула обмякшей рукой. — Что бы там ни думали, мистер Рейнз, я не похожа на многих из здешних. Не то что это предмет моей гордости. Я не прочь обладать их дарованиями, будь они хоть сто раз шизофрениками. Но дело в том, что я-то не шизофреничка. Да, расстройство у меня есть — биполярное. Полагаю, разница вам известна. — В общих чертах. — Биполярное расстройство, или, как его называли раньше, маниакально-депрессивный психоз, — это расстройство сознания. Выражается в острых приступах маниакальных неврозов, сменяющихся обычно продолжительными депрессивными состояниями. Болезнь наследственная. Медикаменты помогают, но лично на меня оказывают самое угнетающее воздействие, так что я избегаю их и сама справляюсь с недугом. У многих так не получается. У меня, к счастью, выходит. |