
Онлайн книга «Миссия»
Кобыла привязана напротив открытой двери, а у стены лежит мех, полный воды. Его можно в считанные мгновения забросить на круп кобыле. Соэ всегда ездил верхом без седла и не нуждался в стременах. Он подполз к кобыле и погладил ее по шее. Она повернула голову и принюхалась к его руке, потом тревожно переступила с ноги на ногу, но он успокоил ее ласковыми словами, трепля по плечу. Потом пошел за мехом. Мех был тяжелый, но Соэ поднял его и взгромоздил лошади на спину. Отвязал веревку и уже собирался сесть верхом, когда из открытой двери хижины послышался голос: – Берегись ложного пророка. Меня предупредили о тебе, Соэ. Соэ удивленно оглянулся. В дверях нагишом стоял маг. Тело у него было худым и мускулистым, как у молодого, только в паху – страшный шрам после оскопления. Волосы и борода встрепаны, но глаза ясные. Он громко крикнул: – Ко мне, стража! Хилто, Хабари! Мерен! Сюда, Шабако! Крики послышались по всему лагерю. Соэ больше не колебался. Он вскочил на спину Дымки и пустил ее галопом. Таита бросился ему наперерез и ухватил болтающийся повод. Кобыла встала, и Соэ приник к ее шее. – В сторону, старый дурак! – сердито крикнул он. «У него с собой нож», – вспомнил Таита предостережение Фенн и увидел блеск кинжала в правой руке Соэ; пророк наклонился, готовый ударить. Если бы не предупреждение, удар пришелся бы туда, куда был нацелен, – в горло Таите, но маг успел уклониться. Острие кинжала задело его плечо. Таита пошатнулся, по его боку потекла кровь. Соэ погнал лошадь прямо на него. Зажимая рану, Таита резко свистнул, и Дымка, заржав, встала как вкопанная и сбросила Соэ в костер; котел с кипящей водой перевернулся, поднялось облако пара. Соэ пополз по горячим углям, но встать не успел, два могучих воина прижали его к земле. – Я научил кобылу этому маленькому трюку, – спокойно сказал Таита Соэ, поднял с земли кинжал и прижал острый кончик к виску пророка возле уха. – Лежи спокойно, или я расколю тебе череп, как спелый гранат. Из хижины с мечом в руке выбежал голый Мерен. Он мгновенно оценил положение, прижал острие меча к спине Соэ и взглянул на Таиту. – Свинья ранила тебя. Убить его, маг? – Нет, – ответил Таита. – Это Соэ, ложный пророк ложной богини. – Клянусь потными яйцами Сета, теперь я узнаю его. Это он наслал жаб на Деметера у переправы. – Он самый, – подтвердил Таита. – Крепко свяжите его. Я разберусь с порезом, а после побеседую с этим негодяем. Когда немного погодя Таита снова вышел из хижины, Соэ, связанный, как свинья для продажи на рынке, лежал на солнце. С него сняли всю одежду, чтобы убедиться, что он не прячет еще один кинжал, и его кожа уже покраснела на солнце. Хилто и Шабако с мечами наголо стояли над ним. Мерен поставил в тени у хижины стул с сидением из кожаных ремней, и Таита удобно устроился на нем. Некоторое время он разглядывал Соэ Внутренним Оком: аура этого человека с прошлого раза не изменилась, она оставалась гневной и пестрой. Наконец Таита начал задавать простые вопросы, ответы на которые уже знал: ему нужно было определить, как аура Соэ отзывается на правду и ложь. – Тебя зовут Соэ? Соэ смотрел на него молча и вызывающе. – Уколи его в ногу, – приказал Таита Шабако, – но не глубоко. Шабако нанес рассчитанный удар. Соэ дернулся, закричал и забился, натягивая путы. По его бедру потекла струйка крови. – Начнем с начала, – сказал Таита. – Тебя зовут Соэ? – Да, – прохрипел тот сквозь зубы. Его аура оставалась ровной и неизменной. «Правда», про себя сказал Таита. – Ты египтянин? Соэ молчал, мрачно глядя на него. Таита кивнул Шабако. – Вторую ногу. – Да, – торопливо сказал Соэ. Аура не изменилась. Правда. – Ты проповедовал царице Минтаке? – Да. Опять правда. – Ты обещал ей вернуть умерших детей? – Нет. Ауру Соэ неожиданно пронизали зеленые отблески. Признак лжи, подумал Таита. Теперь он получил мерило правдивости следующих ответов Соэ. – Прости мое негостеприимство, Соэ. Хочешь пить? Соэ облизал сухие, потрескавшиеся губы. – Да, – прошептал он. Несомненно, правда. – Разве тебя растили в хлеву, доблестный Мерен? Принеси нашему почетному гостю воды. Мерен улыбнулся и подошел к бурдюку. Налил воды в деревянную чашку для питья, вернулся и наклонился к Соэ. Он держал полную чашку у растрескавшихся губ, а Соэ пил воду огромными глотками. Кашляя, тяжело дыша, он опустошил чашку. Таита дал ему несколько мгновений, чтобы отдышаться. – Итак, ты торопишься к своей госпоже? – Нет, – прошептал Соэ. Зеленые отблески выдали ложь. – Ее зовут Эос? – Да. Правда. – Ты веришь, что она богиня? – Единственная богиня. Верховное божество. Снова правда, он глубоко в это верит. – Ты видел ее лицом к лицу? – Нет. Ложь. – Она позволила тебе гижима ее? Таита сознательно воспользовался грубым воинским словом, желая вывести Соэ из равновесия. «Гижима» означает «насиловать женщин» – то, что позволено делать победоносным воинам в захваченном вражеском городе. – Нет! Крик, полный ярости. Правда. – Она пообещала, что ты гижима ее, если будешь повиноваться ее приказам и отдашь Египет ей в руки? – Нет. Сказано негромко. Ложь. Эос пообещала ему награду за верность. – Знаешь ли ты, где ее логово? – Нет. Ложь. – Она живет вблизи вулкана? – Нет. Ложь. – Она живет у большого озера к югу от болот? – Нет. Ложь. – Она пожирает людей? – Не знаю. Ложь. – Пожирает ли она младенцев? – Не знаю. Снова ложь. – Заманивает ли она в свое логово сильных и мудрых, чтобы забрать у них знания, а потом уничтожить? – Ничего об этом не знаю. Беззастенчивая и несомненная ложь. – Со сколькими мужчинами совокуплялась эта распутница? С тысячью? С десятью тысячами? – Твои вопросы – богохульство. Ты будешь за них наказан. – Как она наказала Деметера, мага и ученого? По ее приказу ты наслал на Деметера жаб? |