
Онлайн книга «Ассегай»
![]() — Оставь его, — сказал Леону Маниоро. — Попу Хима принимает в сердце дух льва. Так должно быть. Так человек становится настоящим воином. Солнце уже село, когда Кермит подошел к костру, у которого сидел Леон. Ишмаэль соорудил из поленьев что-то вроде двух табуреток и стола, на который поставил две кружки и бутылку. Американец с любопытством посмотрел на нее. — Виски «Буннахабхейн», — пояснил Леон. — Тридцать лет выдержки. Выпросил у Перси. На случай если нужно будет что-то отпраздновать. Жаль, он отдал только половину. Сказал, что для таких, как ты, оно слишком хорошо. Он разлил виски по кружкам, протянул одну Кермиту. — У меня странное ощущение. — Понимаю. Сегодня было твое крещение огнем. — Да! — кивнул американец. — Да. Верно. В этом было что-то мистическое, почти религиозное. Со мной случилось нечто необычное и удивительное. Я чувствую себя другим человеком… не таким, каким был, а лучше… Я… — Он замялся, подыскивая подходящее слово. — Я как будто заново родился. Тот, прежний «я» был боязлив и неуверен в себе. Этот никого и ничего не боится. Теперь я знаю, что могу выставлять миру свои условия. — Понимаю, — снова кивнул Леон. — Обряд перехода. — С тобой тоже такое случалось? Леон отвернулся. Перед глазами встала врезавшаяся в память картина: бледные обнаженные тела на высушенной солнцем земле. В ушах снова засвистели стрелы нанди, спина напряглась под тяжестью раненого Маниоро. — Да, но… у меня было по-другому. — Расскажи. Леон покачал головой. — О таких вещах много говорить не стоит. Слова лишь принижают их значение. — Конечно. Это нечто очень личное. — Вот именно. — Леон поднял кружку. — Не нужно стараться облечь все в слова. Достаточно того, что мы понимаем это сердцем. Масаи называют людей, разделяющих общую истину, братьями по крови воинов. Выпили. Помолчали. — Я сегодня, наверно, не усну, — сказал Кермит. — Я посижу с тобой. Молчание не мешало, но через какое-то время они стали вспоминать подробности, обмениваться впечатлениями об охоте: как прозвучал первый рык, какого роста был лев, как быстро он бежал. Уровень виски в бутылке понемножку опускался. Незадолго до полуночи из темноты донесся стук копыт и голоса. Говорили на английском. Кермит привстал. — Кого там еще черти принесли? — Есть у меня одна догадка, — усмехнулся Леон, поворачиваясь к вступившему в круг света мужчине в бриджах для верховой езды и широкополой шляпе. — Добрый вечер, мистер Рузвельт, мистер Кортни. Я тут проезжал мимо и подумал, почему бы не заехать… — Мистер Эндрю Фэган. Надеюсь, вы не станете возражать, если я назову вас лжецом. Вы преследуете нас уже две недели. Днем и ночью. Мои следопыты постоянно натыкаются на ваши следы. — Перестаньте, мистер Кортни, — рассмеялся Фэган. — «Преследуете» слишком сильное слово. Но скрывать не стану, меня, как, впрочем, и весь остальной мир, интересует, что вы задумали. — Он снял шляпу. — Нам можно с вами? — Боюсь, мистер Фэган, вы немного опоздали, — сказал Кермит. — Сами видите, бутылка практически пуста. — По счастливому стечению обстоятельств, у меня как раз завалялась запасная в рюкзаке. — Фэган повернулся к своему фотографу: — Карл, будь добр, возьми ту бутылочку виски и возвращайся сюда. — Через пару минут, когда все отведали «Джека Дэниелса», репортер снова закинул удочку: — Как охота? Было что-нибудь интересное? Мы вроде бы слышали выстрелы. — Расскажи ему, Леон. Кермит с радостью поведал бы о своем триумфе сам, но не хотел показаться хвастуном. — Ну, раз уж вы спросили… Как раз сегодня мистер Рузвельт застрелил льва, которого мы искали с самого начала сафари. — Льва! — Фэган едва не пролил драгоценный напиток. — Вот так новость. И какой он? Ну, если сравнить с тем, которого неделю назад подстрелил ваш отец? — Судите сами, — предложил Леон. — Нам можно на него взглянуть? — Идемте. — Кермит поднялся, подобрал горящую ветку и повел гостей к убитому льву. — Чтоб меня, ну и зверюга! — воскликнул Фэган и быстро повернулся к фотографу: — Карл, неси камеру. — Потом он долго уговаривал Кермита и Леона попозировать у добытого ими трофея, хотя американец отнекивался только для виду. В конце концов, наполовину ослепнув от вспышек, они вернулись к костру и снова наполнили кружки. Фэган достал блокнот. — Итак, мистер Рузвельт, что испытывает человек, когда делает то, что вы сделали сегодня? Кермит ненадолго задумался. — Мистер Фэган, вы охотник? Видите ли, охотник понял бы меня лучше. — Нет, сэр. Я играю в гольф, но охота меня не занимает. — Ладно. Для меня этот лев то же самое, чем была бы для вас победа в чемпионате по гольфу, где вашим соперником был бы Уилли Андерсон. — Великолепно! Знаете, сэр, у вас литературный талант. — Фэган быстро записал что-то в блокнот. — А теперь расскажите мне все подробно, с того момента, когда вы впервые увидели его, и до самого конца. Долго просить не пришлось — не утихшее еще возбуждение и виски пробудили в Кермите красноречие. Он не только ничего не упустил, но и добавил несколько живописных деталей. — Я ничего не перепутал? — обращался он к Леону. — Все ведь так и было, да? Леон, как и полагается охотнику, с серьезным видом кивал и поддакивал. Потом все еще сидели какое-то время в тишине, молча перебирая эпизоды. Леон собирался намекнуть, что пора бы и укладываться, когда из темноты донесся жуткий рев. — Что такое? Что это? — забеспокоился Фэган. — Скажите же, что это такое? — Лев, — пожал плечами Кермит. — Тот самый, на которого мы будем охотиться завтра. — Еще один? Завтра? — Ага. — Вы не против, если и мы с вами? — спросил Фэган, и Леон открыл рот, чтобы отказать, но его опередил Кермит. — Ну конечно, мистер Фэган. Почему бы и нет? Первыми на следующее утро взялись за работу скиннеры: им предстояло натереть еще влажную шкуру убитого льва каменной солью. — Когда закончите, — сказал им Леон, — ждите нас здесь. Я пришлю за вами Лойкота. Небо на востоке просветлело. Деревья за просекой выступили из темноты. — Светает, джентльмены! Пора подниматься. Когда все были готовы, Леон подал знак Маниоро. Следопыты-масаи вышли первыми, остальные двинулись за ними плотной группой. Немного подождав, Леон подъехал к Фэгану. — Мистер Рузвельт поступил весьма благородно, позволив вам остаться и наблюдать за охотой, — негромко, но твердо сказал он. — Я бы на его месте такого разрешения не дал. На мой взгляд, вы недооцениваете опасность этого предприятия. Если что-то пойдет не так, вы рискуете получить серьезные увечья. Вот почему я настаиваю, чтобы вы держались сзади, на безопасном расстоянии, и не мешали. |