
Онлайн книга «Золотой Лис»
Она отстегнула ремень, зашла в кабину и облокотилась на спинку кресла Гарри. — О'кей, Белла. Выкладывай, что ты хотела нам сообщить? Она посмотрела на Шона, развалившегося в кресле второго пилота. — Ты помнишь ту ночь у реки Чикамба, когда Никки попытался сбежать и мы с тобой погнались за ним? Шон кивнул, и она продолжила: — Помнишь командира партизан в головном грузовике, ну того, который руководил расчисткой дороги? Так вот, я очень хорошо его разглядела и сразу поняла, что видела его прежде. Я ни секунды в этом не сомневалась, но до сегодняшнего дня все это казалось совершенно необъяснимым и лишенным всякого смысла. — Когда и где ты его видела? — Они были вдвоем с Беном — и они ехали на ферму Майкла в Фиргроуве. — Майкла? — переспросил Гарри. — Нашего Майкла? — Вот именно, — подтвердила она. — Майкла Кортни. — Так ты думаешь, что Майкл как-то замешан в этом деле? — Ну, а ты как думаешь? Иначе что могло связывать его с этим предводителем террористов из АНК и Беном? Они помолчали, пытаясь осмыслить услышанное, затем Изабелла продолжила: — Насколько я понимаю, Гарри, ты подозреваешь, что Бен украл пару цилиндров с «Синдексом». Если он связан с террористами и передаст им газ, то как, по-твоему, они им распорядятся? Очевидно, распылят его с самолета? — Да, скорее всего так. — В Фиргроуве у Майкла есть самолет. — О Боже, — прошептал Гарри. — Все, что угодно, только не это. Только не наш Микки — этого не может быть. — Майкл столько лет печатал это свое коммуняцкое дерьмо, — мрачно напомнил ему Шон. — И за это время он весьма близко сошелся с разной сволочью, причем самой отпетой. Ему никто не возразил. После недолгой паузы Гарри произнес: — Белла, будь добра, принеси нам по кока-коле. Она сходила к бару и достала из холодильника две банки кока-колы. Они молча потягивали ее, затем Шон опустил свою банку и негромко рыгнул. — Между прочим, сегодня утром открылась Рендская пасхальная ярмарка, — сказал он; Гарри недоуменно воззрился на него. — Какого черта ты хочешь этим сказать? При чем здесь ярмарка? — Разумеется, ни при чем. — Шон злорадно ухмыльнулся. — Позволю себе лишь напомнить, что Рендская пасхальная ярмарка — это самое грандиозное и многолюдное мероприятие в стране. Свои товары демонстрируют все отрасли промышленности, фермеры, предприниматели — одним словом, кого там только нет, чертова гибель всякой публики. Полмиллиона человек в одном месте. Торжественная церемония открытия состоится сегодня вечером в восемь часов, полный набор удовольствий — фейерверк, военный парад, гонки серийных автомобилей, показательные выступления спортсменов. Премьер-министр произнесет приветственную речь, послушать его соберутся все наши шишки в темных костюмах и гвоздиками в петлицах. Черт побери, конечно, это не имеет ни малейшего отношения к делу. — Слушай, кончай валять дурака, Шон, — разозлился Гарри. — Ты абсолютно прав, Гарри. — Шон по-прежнему довольно ухмылялся. — То есть, я хочу сказать, что в глубине души эти ребята из АНК очень добрые, отзывчивые, настоящие гуманисты. Ведь то, что они любят подкладывать бомбы в машины или, к примеру, поджигать автомобильные шины, надев их предварительно на чью-нибудь шею, еще не дает нам права усомниться в их душевной красоте и благородстве их помыслов. Так что, черт возьми, не станем думать о них слишком плохо. Ну, там, взорвать советскую мину-ловушку в переполненном супермаркете — это еще ладно, но ведь им никогда не взбредет в голову опылить Рендскую пасхальную ярмарку «Синдексом-25», правда? — Нет. — Гарри отчаянно затряс головой. — Я говорю о Бене и Микки — они ведь наши братья. Они никогда — нет… — Он запнулся, затем раздраженно проворчал: — Дьявольщина, если бы у нас был «Лир», мы бы давно были на месте. В эту минуту рация громко закудахтала, и Гарри нахлобучил свои наушники. — Чарли Сьерра Икс-Рей, говорит служба информации аэропорта Яна Смэтса. Передаю сообщение из «Каприкорна». Вы записываете? — Слушаю вас, служба информации. — Текст сообщения следующий: «Все емкости в наличии, серийные номера совпали. Точка». — Слава Богу, — облегченно вздохнул Гарри. — Скажи им, пусть проверят содержимое этих емкостей, — дружески посоветовал Шон, и выражение лица. Гарри моментально изменилось. — Служба информации, пожалуйста, передайте в «Каприкорн». Текст такой: «Возьмите пробы из всех контейнеров. Точка». — Гарри снял наушники. — Мне безумно хочется, чтобы наши опасения не оправдались, — вздохнул он. — Но ты, Шон, конечно же, прав. Они не идиоты. Они легко могли подобрать пару пустых цилиндров, проштамповать на них фальшивые номера и подменить контейнеры на складе. — Сколько нам еще лететь? Гарри сверился с показаниями приборов. — Не больше часа — благодаря Господу, ветер дует нам в хвост. Шон обернулся и взглянул на сестру. — Знаешь, солнышко, у меня к тебе огромная просьба. В следующий раз, когда тебе захочется поразвлечься, подцепи кого-нибудь побезобиднее — вроде Джека Потрошителя. Взлетно-посадочная полоса «Каприкорн» была помечена гигантским изображением козла, искусно выложенным белыми кварцевыми плитами. Оно было отчетливо видно на фоне бурой равнины с расстояния пяти тысяч футов. Гарри аккуратно приземлился и вырулил к зданию ангара, где их уже поджидала группка служащих «Каприкорна» во главе с Полем, генеральным директором компании; рядом стояли четыре машины. Когда Гарри с Шоном выпрыгнули из кабины «Куин Эр» и повернулись, чтобы подать руку Изабелле, Пол бросился прямо к ним. — Мистер Кортни, вы оказались правы. В двух маленьких канистрах обнаружен обычный углекислый газ. Кто-то подменил их. Пропало десять килограммов «Синдекса-25»! Они в ужасе уставились на него. Десяти килограммов было вполне достаточно, чтобы уничтожить целую армию. — Самое время подключить полицию. Они должны найти и арестовать Бена Африку. У нас есть его домашний адрес? — спросил Шон. — Я уже посылал своих людей к нему домой, — вставил Пол. — Там его нет. Его квартирная хозяйка заявила, что не видела его вот уже несколько дней. Он не обедал и не ночевал дома. — Фиргроув, — тихо сказала Изабелла. — Правильно, — рявкнул Гарри. — Шон, отправляйся туда немедленно. Возьми с собой Беллу, она покажет дорогу и опознает Бена, если вы с ним столкнетесь. Я буду руководить всей операцией отсюда, из зала правления компании. Позвоните мне, как только доберетесь до Фиргроува. Я направлю туда полицию и вообще поставлю всех на уши. Мы должны во что бы то ни стало разыскать эти треклятые канистры. |