
Онлайн книга «Роза и тис»
Спустя восемнадцать месяцев Руперт Сент-Лу вернулся в Англию и женился на молодой богатой американке. Тереза писала мне, что у молодых большие планы полной реконструкции замка, которая начнется, как только будут оформлены соответствующие документы. Однако мысль о реконструкции замка Сент-Лу мне претила, непонятно почему. Где были Гэбриэл и Изабелла и чем был занят Гэбриэл, не знал никто. В 1947 году в Лондоне у Роберта успешно прошла выставка его корнуоллских картин. К этому времени хирургия достигла больших успехов. В разных странах Европы хирурги делали замечательные операции, даже в таком трудном случае, как мой. Одно из немногих положительных явлений, которые приносит война, – это гигантский скачок вперед в области хирургии. Мой лондонский доктор с большим энтузиазмом говорил о работе одного еврея-хирурга в Словакии. Участвуя в подпольном движении во время войны, этот врач проводил отчаянные эксперименты, стараясь спасти жизнь своих пациентов, и достиг поистине замечательных результатов. По словам моего лечащего врача, словацкий доктор и в моем случае может решиться на такую операцию, за которую не взялся бы ни один английский хирург. И вот осенью 1947 года я отправился в Словакию, в Заград, на консультацию к доктору Красвичу. Нет надобности подробно останавливаться на моей собственной истории. Достаточно сказать, что доктор Красвич, показавшийся мне очень опытным и знающим хирургом, выразил надежду, что операция значительно улучшит мое состояние. Возможно, я поднимусь наконец с постели и даже смогу передвигаться самостоятельно на костылях. Было решено, что я немедленно поступаю в его клинику. Наши общие с ним надежды оправдались. Через шесть Месяцев я, как он и предсказывал, мог уже передвигаться с помощью костылей. Я не в силах описать, что это означало для меня, какой восхитительной казалась теперь жизнь! Я остался в Заграде, так как несколько раз в неделю приходил на массаж. Однажды теплым летним вечером я медленно и с трудом передвигался по главной улице Заграда. В небольшом уличном кафе я сел за столик и заказал пиво. Оглядев занятые столики, я увидел Джона Гэбриэла. Это был шок. Я уже не думал о нем. Я не мог вообразить, что он находится здесь, в этой стране. Но еще большим шоком было то, как он выглядел. Гэбриэл опустился. Его лицо, и всегда-то грубоватое, теперь огрубело почти до неузнаваемости, обрюзгло и казалось нездоровым, глаза воспаленные. Я понял, что он слегка пьян. Он тоже увидел меня, встал и, пошатываясь, подошел к моему столику. – Ну и ну! Подумать только! – воскликнул он. – Вот уж кого не ожидал увидеть! С каким удовольствием я двинул бы Джону Гэбриэлу кулаком по физиономии! Но я, разумеется, был далеко не в бойцовской форме и, кроме того, мне хотелось хоть что-нибудь узнать об Изабелле. Я пригласил его сесть за мой столик. – Спасибо, Норрис. Я сяду. Как поживают Сент-Лу, пряничный замок и старые кошки? – Я уже давно там не был, знаю только, что замок сдан в аренду и все три леди из него выехали, – ответил я. – Значит, старой ведьме пришлось проглотить горькую пилюлю! Это здорово! – Напротив, по-моему, она была рада покинуть замок, – возразил я. Руперт Сент-Лу помолвлен и собирается жениться. – Собственно говоря, для всех все обернулось к лучшему. Я сдержался и ничего не сказал. Знакомая ухмылка искривила рот Гэбриэла. – Полно, Норрис! Нечего сидеть так, будто кочергу проглотили. Спросите про нее! Ведь вы это хотите знать, верно? Гэбриэл всегда переносил боевые действия на территорию противника. Мне пришлось признать себя побежденным. – Как поживает Изабелла? – спросил я. – С ней все в порядке. Я не поступил с ней, как полагается типичному совратителю, – соблазнил и бросил в канаве. Мне становилось все труднее сдерживаться, чтобы не ударить Гэбриэла. Он всегда был агрессивен, теперь же, когда заметно опустился, сделался еще грубее и агрессивнее. – Она здесь? В Заграде? – спросил я. – Можете навестить. Ей приятно будет повидать старого друга и услышать новости из Сент-Лу. Будет ли это приятно Изабелле? Уверенности у меня не было. В голосе Гэбриэла мне почудились нотки садизма. – Вы... женаты? – немного смущенно спросил я. – Нет, Норрис, мы не женаты. Можете вернуться в Сент-Лу и доложить об этом старой суке. (Странно, что мысль о леди Сент-Лу все еще гложет его!) – Вряд ли я стану упоминать об этом, – холодно сказал я. – Вот как? Изабелла опозорила семью. – Он качнулся на стуле. – Хотел бы я посмотреть на их физиономии в то утро... когда они обнаружили, что мы уехали вместе. – Ну и свинья же вы! – воскликнул я, теряя самообладание. Гэбриэл не обиделся. – Ну, это как посмотреть! У вас, Норрис, слишком ограниченный взгляд на жизнь. – Во всяком случае, у меня есть некоторое представление о порядочности. – Вы чересчур англичанин. Я должен ввести вас в широкий космополитический круг людей, в котором вращаемся мы с Изабеллой. – Я бы не сказал, что вы хорошо выглядите, – заметил я. – Это потому, что я очень много пью, – быстро сказал Гэбриэл. – Сейчас я немного навеселе. Но не падайте духом, Норрис. Изабелла не пьет. Не знаю почему... но она не пьет. Она по-прежнему выглядит как школьница. Вам приятно будет ее увидеть. – Мне хотелось бы ее повидать, – медленно произнес я, хотя не был уверен в том, что это правда. Хотел ли я увидеть Изабеллу? Не будет ли это слишком тяжело? Захочет ли она меня видеть? Вероятно, нет. Если бы я знал, что она чувствует... – Незаконного отродья у нас нет! Думаю, вы рады это слышать, насмешливо сказал Гэбриэл. Я молча смотрел на него. – Вы меня ненавидите. Правда, Норрис? – тихо произнес он. – Полагаю, у меня есть основания. – Мне так не кажется. В Сент-Лу вы немало развлекались на мой счет. О да! Возможно, интерес к моим делам удержал вас от самоубийства. Вообще говоря, на вашем месте я бы давно покончил с собой. Стоит ли ненавидеть меня только из-за того, что вы помешаны на Изабелле. Да-да! Помешаны! Были помешаны тогда и остались теперь. Потому и сидите тут с любезной миной, а на самом деле испытываете отвращение. |