
Онлайн книга «Убийство в доме викария»
Мисс Уэзерби выразительно сказала: – Порядочные девушки так не поступают, – и неодобрительно поджала тонкие губы. – Как не поступают? – спросил я. – Не идут в секретарши к холостому мужчине, – сказала мисс Уэзерби замогильным голосом. – О, дорогая моя, – сказала мисс Марпл. – По-моему, женатые куда хуже. Вспомните бедняжку Молли Картер. – Конечно, женатые мужчины, вырвавшись из дома, ведут себя из рук вон плохо, – согласилась мисс Уэзерби. – И даже когда живут дома, с женой, – негромко заметила мисс Марпл. – Помнится... Я поспешил прервать эти небезопасные воспоминания. – Помилуйте, – сказал я. – В наше время девушка вольна поступить на службу, как и мужчина. – И выехать за город? И остановиться в той же гостинице? – сурово произнесла миссис Прайс Ридли. Мисс Уэзерби шепнула мисс Марпл: – Спальни на одном этаже... Мисс Хартнелл, дама закаленная и жизнерадостная – бедняки боятся ее как огня, – заявила громогласно и энергично: – Бедняга не успеет оглянуться, как его опутают по рукам и ногам. Он же простодушнее нерожденного дитяти, это сразу видно. Удивительно, куда нас иногда заводят привычные выражения! Ни одна из присутствующих дам и помыслить не могла о том, чтобы вслух упомянуть о каком-нибудь младенце, покуда он не заагукает в колыбельке, выставленный всем на обозрение. – Позорище – иначе не скажешь, – продолжала мисс Хартнелл с присущей ей «тактичностью». – Он же на добрых двадцать пять лет старше ее! Три женских голоса наперебой, словно стараясь заглушить эту неловкую фразу, заговорили хором и невпопад о пикнике для мальчиков из хора, о неприятном случае на последнем митинге матерей, о сквозняках в церкви. Мисс Марпл смотрела на Гризельду ласково сияющими глазами. – А может, мисс Крэм просто нравится интересная работа? – сказала моя жена. – И доктор Стоун для нее всего лишь руководитель. Ответом было полное молчание. Все четыре дамы были явно с ней не согласны. Тишину нарушила мисс Марпл; погладив Гризельду по руке, она сказала: – Душечка, вы так молоды. Молодость так неопытна и доверчива! Гризельда возмущенно отпарировала, что она вовсе не так уж неопытна и доверчива. – Естественно, – продолжала мисс Марпл, пропустив возражения мимо ушей, – вы всегда думаете обо всех только самое хорошее. – А вы действительно считаете, что она хочет выскочить замуж за этого лысого зануду? – Насколько я понимаю, в средствах он не стеснен, – сказала мисс Марпл. – Разве что характер у него вспыльчивый. Вчера он повздорил с полковником Протеро. Все дамы навострили уши. – Полковник Протеро назвал его неучем. – Полковник Протеро мог сказать такую чепуху, это в его духе, – заметила миссис Прайс Ридли. – Совершенно в его духе, только я не уверена, что это такая уж чепуха, – сказала мисс Марпл. – Помните ту женщину – вроде бы из общества социального обеспечения, – собрала пожертвования по подписке и как в воду канула. Оказалось, что она не имела к этому обществу никакого отношения. Мы все привыкли верить людям на слово – слишком уж мы доверчивы. Вот уж не подумал бы, что мисс Марпл страдает доверчивостью. – Там был еще какой-то шум из-за молодого человека, художника – мистера Реддинга, не так ли? – спросила мисс Уэзерби. Мисс Марпл кивнула: – Полковник Протеро отказал ему от дома. Кажется, он писал Летицию в купальном костюме. – А я с самого начала видела, что между ними что-то есть, – сказала миссис Прайс Ридли. – Молодой человек слишком увивался вокруг нее. Жаль, что у девушки нет родной матери. Мачеха никогда ее не заменит. – Я бы этого не сказала, – вмешалась мисс Хартнелл. – Миссис Протеро старается как может. – Девушки всегда себе на уме, – посетовала миссис Прайс Ридли. – Настоящий роман, правда? – сказала сентиментальная мисс Уэзерби. – Он такой красивый! – Но распущенный, – бросила мисс Хартнелл. – А чего еще ждать? Художник! Париж! Натурщицы! И... и всякое такое! – Писал ее в купальном костюме, – заметила миссис Прайс Ридли. – Такая распущенность. – Он и мой портрет пишет, – сказала Гризельда. – Но ведь не в купальном костюме, душечка, – сказала мисс Марпл. – Вы совершенно правы... зачем он вообще нужен... – заявила Гризельда. – Шалунья! – сказала мисс Хартнелл, у которой хватило чувства юмора, чтобы понять шутку. Остальные дамы были слегка шокированы. – Милая Летиция уже рассказала вам об этих неприятностях? – обратилась ко мне мисс Марпл. – Мне? – Ну да. Я видела, как она прошла садом и повернула к двери вашего кабинета. От мисс Марпл ничто не укроется. Возделывание клумб – превосходная дымовая завеса, а привычка наблюдать за птичками в сильный бинокль оказывается как нельзя более кстати [8] . – Да, она об этом упомянула, – признался я. – У мистера Хоуза был очень встревоженный вид, – добавила мисс Марпл. – Надеюсь, он не переутомился на работе. – Ах! – живо воскликнула мисс Уэзерби. – Совсем из головы вылетело! У меня есть для вас новость. Я видела, как доктор Хэйдок выходил из дома миссис Лестрэндж. Все переглянулись. – Может, ей нездоровилось, – сказала миссис Прайс Ридли. – В таком случае болезнь настигла ее внезапно, – сказала мисс Хартнелл. – Я видела, как она расхаживает по саду в три часа дня, и с виду – здоровехонька. – Должно быть, они давно знакомы с доктором Хэйдоком, – сказала миссис Прайс Ридли. – Сам-то он об этом помалкивает. – Да, любопытно, – сказала мисс Уэзерби. – Он об этом ни словечка не обронил. – Если хотите знать... – начала Гризельда тихим и таинственным голосом. Все наклонились к ней, заинтригованные до крайности. – Мне все доподлинно известно. Ее муж был миссионером. Жуткая история. Его съели, представляете себе? Буквально съели. А ее заставили стать главной женой их вождя. Доктор Хэйдок спас ее – он там был, в экспедиции. |