
Онлайн книга «Неправое дело»
– Зимой грог, летом сидр, ну и бокальчик мюскаде независимо от времени года. Мари прогуливалась от мыса Вобан, где никто не похитил бы ее несчастных моллюсков, до порта, где всегда кто-то есть. Одни уходят в море, другие возвращаются, спорят, польет дождь или нет, кто-то чинит сети на пирсе, кто-то сортирует улов в садках… Ты был в порту? – Там и правда рыбу ловят? – Если бы ты смотрел внимательно, то увидел бы вдали два больших рыболовных судна на якоре. Они ходят в открытое море до самой Ирландии. Большинство из тех, что сейчас в зале, работает в порту, кого нет, те служащие в Кемпере. Видишь, мужик вошел? Да не оборачивайся ты всякий раз, как я кого-то показываю! – Такая у меня натура импульсивная, мне нужно двигаться. – Так научись смотреть так, чтобы ни один мускул не дрогнул. Ладно, этот мужик – уборщик в церкви, больше он ничего не делает, я как-то видел его у старого распятия, он что-то вроде самозваного кюре. Как он тебе? Марк слегка наклонился и поглядел в зеркало бара: – Нет, с этим я бы тоже не переспал. – Тихо. Дарнас идет. Дарнас облокотился о стойку рядом с Луи и протянул руку Марку. – Вандузлер, – представился тот. – В добрый час, – произнес Дарнас тоненьким голоском. – Есть новости от полиции? Марк никогда бы не подумал, что из недр столь массивной шеи можно извлекать такие высокие ноты. – Они еще разговаривают с мэром, – сказал Луи. – С алиби придется помучиться. У вас с ним как? – Я думал про этот вечер четверга. Сначала все хорошо, я забирал из гаража новую БМВ. – Пожалуйста, продолжайте. – С удовольствием. Некоторое время я обкатывал машину, но погода стояла ужасная. Тогда я вернулся домой и работал один у себя в кабинете. Полина позвала меня ужинать. – Никуда не годится, – сказал Луи. – Да. – А Полина? – Еще хуже. Утром она была в редакции, из Кемпера вернулась в три и ушла на пробежку. – Под дождем? – Она всегда бегает. – С алиби придется помучиться, – повторил Луи. – Кто все эти люди у нас за спиной? Дарнас бегло окинул взглядом зал и снова повернулся к Луи: – В левом углу Антуан, Гийом и их отец Лоик, все трое рыбаки, еще Бернар, он работает в гараже, отличный механик. За следующим столом совсем еще юный Гаэль, неисправимый романтик, а напротив него – худощавый мужчина лет сорока, это Жан, работает в церкви, убирает, смазывает замки, помогает во время службы, предан нашему кюре. Далее Полина Дарнас, моя жена, ее вы имеете честь знать, представлять не буду, давайте отделять мух от котлет. Столик сзади – Лефлёш, самый отчаянный из местных рыбаков, любая буря ему нипочем, хозяин «Ночной красавицы», напротив его жена и ее будущий любовник, Лефлёш пока ни о чем не догадывается. С ними хозяин «Аталанты». Столик в правом углу – заведующая супермаркетом, ее дочь Натали, которая заигрывает с Гийомом, тем, что справа, и Пьер-Ив, который заигрывает с Натали, но ей на него плевать. В углу стоит… Внимание, Кельвелер, вот он, непримиримый консерватор Пор-Николя, соперник мэра… – Рене Бланше, – шепнул Луи Марку, – владелец похищенного мусора. Только не оборачивайся. Луи всматривался в зеркало поверх стакана, Марк последовал его примеру и увидел невысокого седого мужчину, который шумно снял куртку и потопал ногами. За окном все так же лил дождь, западный ветер нагонял тучу за тучей. Луи наблюдал, как Рене Бланше пожимал руки, целовал женщин, кивнул Полине и прислонился к стойке. Луи потеснил Марка, чтобы лучше видеть. Пришли Севраны, стали усаживаться, и Марк решил подсесть к ним, потому что Луи толкал его, а ему это не нравилось. Теперь место между Луи и Рене Бланше было свободно. Луи внимательно оглядел красноватое лицо, отметил выцветшие глаза, крупный нос, довольно шершавые, потрескавшиеся губы, сжимавшие окурок потухшей сигары, маленькие уши с заостренными мочками, линия затылка прямая, без изгиба, все лицо в резких морщинах. Старая Антуанетта поставила перед ним стакан. К Бланше подошел Лоик, рыбак из-за столика в левом углу. – Похоже, Мари кто-то убил, – сказал Лоик, – ты слышал? Она не сама упала. – Мне говорили, – сказал Бланше. – Бедная старуха. – Полиция нагрянула, видел? Дело поручено Герреку. – Геррек? Этот всех упечет за решетку, не успеешь глазом моргнуть. – Тогда вся рыба достанется мне, слышь… Мэр уже три часа как с ними толкует. – По крайней мере, работает, а не спит. – А ты в это веришь? Думаешь, ее кто-то столкнул? Вроде похоже на правду. – Я верю тому, что вижу, Лоик, а свои мысли держу при себе. Дарнас подмигнул Кельвелеру и вздохнул. Но Кельвелер точно окаменел. Он сжимал свой стакан и то и дело поглядывал вправо. Марк, сидя за столиком Севранов рядом с Линой, наблюдал за ним. Луи сидел неподвижно, будто застыл, лишь время от времени быстро поворачивал голову. – Вроде похоже на правду, – повторил Лоик. – Смотря кто это говорит, – сказал Бланше. – Кажется, это вы, месье, не так ли? Бланше повернулся к Луи. – Я специально для этого приехал, – любезным тоном ответил Луи. – Для чего именно? – Как вы сами только что слышали, Мари Лакаста была убита. – Кто вы такой, чтобы выдвигать подобное обвинение? – Простой гражданин… Один пес оказался столь любезен, что предоставил мне неопровержимую улику. Я ее подобрал и рассказал остальным. – Здесь живут честные люди, – громко продолжал Бланше. – Вы сеете смуту в Пор-Николя. Вы обвиняете нас в убийстве старой женщины, и мэр слова поперек не скажет. А я скажу. Жители Пор-Николя – не убийцы, но, несмотря на это и благодаря вам, они будут запятнаны ужасным подозрением. Слова Бланше были поддержаны одобрительным гулом. Дарнас поморщился. Те, кто еще сомневался в Бланше, могут теперь встать на его сторону. Бланше поспешил воспользоваться удобным случаем. – Хотите знать мое мнение? – продолжал он. – История с Мари – ловкая махинация, устроенная с согласия мэра, и я ее разгадаю. Я буду защищать от вас этих людей, месье… Простите, забыл ваше имя, кажется, его трудно выговорить. – Осторожно, – тихонько сказал Севран Марку, – Бланше лезет в драку. Быть может, стоит вмешаться, Кельвелер не местный, мало кто за него заступится. Здешние люди вполне мирные, но, увы, не всегда. – Не беспокойтесь, – прошептал Марк, – Луи вооружен. – У него оружие? – Да, его язык. – Бланше тоже палец в рот не клади, – пробормотал Севран, покачав головой. – Его можно назвать местным рупором. Это вредный тип с целым запасом готовых фраз, у него настоящий дар убеждать других. Он гораздо хитрее, чем может показаться. |