Онлайн книга «Полночный полдник»
|
— Расскажи мне еще что-нибудь о скандалах в мире звезд, — попросила она. Группки гостей переместились, и получилось так, что я на мгновенье уставилась прямо на мужчину в инвалидном кресле. — Думаю, мне пора идти, — сказала я. — Жижи, большое спасибо за все. Увидимся. Я последний раз обвела глазами гостей в надежде узреть рыжеголового мужчину, но его здесь не было. По пути в свой домик, я взглянула на звезды и подумала об Освальде. Возможно, он сейчас спит в жаркой сырой хижине, запыленный и до того обессиленный, что не в состоянии размышлять о мелких проблемах, возникших между его девушкой и его семьей. Стоило мне зайти в дом, как зазвонил телефон. Вбежав в комнату, я ответила после четвертого звонка. — Алло! Алло, Милагро? — На линии снова бушевали помехи, изменившие голос Освальда до неузнаваемости. — Освальд, я только что думала о тебе! В ответ я услышала следующее: — (Щелк)… звонил… (щелк-щелк)… прошлый… (щелк-щелк)… подошла (щелк). Где… (щелк-щелк)… лась? — Когда ты звонил прошлый раз, я подошла быстрее? Я была на улице. Смотрела на звезды и думала: может, ты тоже на них смотришь? Я отчетливо расслышала только слог «то», который посчитала частью фразы: «Я тоже смотрю на них и думаю о тебе». — Оз, я люблю тебя! Те ато [84] безумно! Связь прервалась, и он не успел мне ответить. Всякий раз, когда я ненадолго погружалась в сон, я ловила себя на том, что мои мысли крутятся вокруг музыки, которую сегодня играл цитрист, и вампирского языка, звучащего так, будто кто-то жует металл. В моих видениях алтарь Сайласа и столы с вечеринки Жижи, заставленные едой, сливались воедино, и в конце концов я сама оказывалась на этом столе, окруженная кувшинами с кровью, а бархатные портьеры из комнаты Бриллиантового клуба начинали смыкаться вокруг меня. Когда Томас приковылял в спальню, я была просто счастлива. Скидывая с себя одежду по дороге в ванную, он то и дело врезался в мебель. — Томас, ты в порядке? — В полном! Я встала и принесла ему бутылку воды с кухни. Поставив ее на тумбочку, я крикнула: — Аспирин тебе нужен? — Спи уже! «Хорошо, — решила я, — завтра утром сам будешь мучиться похмельем». Ложась в кровать, он пробормотал: — Повернись сюда. Я послушалась и перевернулась на другой бок, надеясь, что он не начнет приставать. Томас взял меня за руку, сплетя наши пальцы. — Расскажи мне что-нибудь, — попросила я. Он пробурчал что-то о ночевке под столом, и я готова поклясться, что изо рта у него пахло горячим шоколадом. Я так основательно вырубилась, что даже не услышала телефонного звонка. И проснулась от того, что Томас, высвободив свою руку, потянулся через меня и ответил по моему телефону. — Да, — пробормотал он. — Алло! — Плюхнув трубку мне на грудь, он пояснил: — Никто не отвечает. Но я все равно поднесла телефон к уху и сказала: — Алло. Звонивший повесил трубку. Убедив себя, что кто-то наверняка не туда попал, я тут же заснула. Глава семнадцатая
Тайник, двойник и тупик Разговаривая со Скипом по телефону на тему сценария, я попивала коктейль из крови и томатного сока. Из окна было видно, как Томас нарезает круги по бассейну. Наблюдая за тем, как его обнаженное загорелое тело движется в воде, я вдруг почувствовала приступ подросткового звездного фанатизма. Я сообщила Скипу об успехах Томаса, и он заметил: — Актеры, они все такие. У них это привычка — сначала поиздеваться над собой, а потом быстро прийти в норму. Я решила, что под предлогом массажа можно пошнырять по «Парагону» и разведать чего-нибудь. Возможно, за время общения с семьей Эдны я заразилась от них подозрительностью, но у меня создавалось нехорошее впечатление, будто я что-то упустила. Но для начала я пошла проведать консьержа. — Привет, — поздоровалась я с Чарлзом. — Хотелось бы узнать, как поживает мой пикап. — Извините, что не связался с вами ранее, — подобострастно начал он. — Звонил механик и сообщил, что ваш автомобиль серьезно поврежден. Пикап был не новый, но я совсем недавно проходила ежегодный техосмотр. — На днях я отгоняла его на текущий осмотр и ремонт, и мне там ничего не сказали, — удивилась я. Чарлз заморгал. — О, дело не в текущем ремонте. — Казалось, он силится припомнить что-то. — Механик сказал, что вы, наверное, наехали на большой камень или еще какое-нибудь препятствие, и оно повредило ходовую часть автомобиля. — Ходовую часть? — Я понятия не имела, что это за штуковина, но выражение мне понравилось. — Да, ходовую часть. — Ладно, будьте добры, узнайте, пожалуйста, когда закончится ремонт. Чарлз сказал, что запчасти придется заказывать на Восточном побережье. — Если вы согласны, я передам механику, чтобы он делал заказ. — Да, хорошо. Спасибо за помощь, Чарлз. Он широко улыбнулся. — Рад помочь. Потом я немножко послонялась по гостинице, рассчитывая увидеть своего дорогого Гэбриела или его клон. Я зашла во все семь торговых точек, включая магазин детских подарков, где купила маленький хорошенький комбинезончик для Либби. Заглянула в ресторан и кафе, проверила бар, прогулялась по бистро и направилась на улицу, к дымящимся минеральным ваннам. Я продефилировала по коридору, который вел к Бриллиантовому клубу, но вход в помещения клуба был закрыт. Может быть, Тривени что-нибудь знает? Уже в массажном центре, по пути к своему процедурному кабинету, я заглянула в дверной проем одной из комнат и увидела кое-что интересное — стопки белья, среди которых попадались и темно-бордовые униформы горничных. На этот раз Тривени потратила немного больше времени на дыхательную гимнастику, а потом вызвала во мне целый ряд зрительных образов. Я представила себе, что кровавые видения превращаются в алые цветы амариллиса. Стоило только подумать о цветах, и ко мне вернулось радостное чувство. Тривени массировала меня теплыми скользкими руками, которые были смазаны маслом, пахнувшим влажной землей и мхом. Ухватившись за стол, я снова предалась видениям. Когда она закончила, я свесила ноги со стола и села. — Спасибо, Тривени. Похоже, мне помогает. Знаешь, я подумываю о том, чтобы вступить в Бриллиантовый клуб. |