Онлайн книга «Вкуснотища»
|
Хотя в последнее время сексу них случался нечасто. Ханна очень уставала на работе — по крайней мере именно так она ему говорила — и проводила все больше времени в собственной квартире на другом конце города. Джозеф считал, что по большей части в этом его вина. Он стал серьезно подумывать о том, чтобы уехать из Гонолулу, отчего перестал уделять их отношениям должного внимания. Не то чтобы он стал меньше любить ее. Нет, дело было в его честолюбивых устремлениях, а Ханна ясно дала понять, что никогда не захочет жить в каком-нибудь другом месте, кроме Гавайев. Джозеф говорил себе, что именно поэтому он еще не сделал ей предложение. Ведь он, наоборот, не хотел провести остаток жизни в «ловушке» крошечного островного мирка. Впрочем, то была не единственная причина. Он спрашивал себя, нет ли чего-то еще, сокрытого в глубине души? Ханна была единственной женщиной, которую он когда-либо любил, но что же это для него значило? Девушка оторвала взгляд от тарелки и улыбнулась ему. — Хочешь затащить меня в постель? Джозеф ухмыльнулся, но, прежде чем он ответил, хлопнула парадная дверь и послышался голос дяди, стремительно ворвавшегося в маленький домик. — Этот гребаный ублюдок и пальцем не пошевелит, чтобы нам помочь. Джозеф встал поздороваться с дядей. — О чем ты? Сид замолчал, когда увидел сидящую за столом Ханну. — Привет, Сид. Сид расцвел в широкой улыбке и устремился к ней, чтобы сжать в крепких объятиях. — Как поживаешь, девочка? — Хорошо. А вы как? Сид отодвинулся и покачал головой. — Плохо. Все летит в тартарары. — По лицу Ханны Сид догадался, что она ничего не понимала. — Что, энтот парень тебе еще ничего не рассказал? Джозеф попытался оправдаться: — Не так уж это и важно. — Почему ты так говоришь? Да мы просто сидим по уши в луже дерьма, и, если ничего не предпримем, наступит конец. — Конец чего? — Конец нашего семейного дела. Джозеф попытался вразумить Сида: — Дядя, не делай из мухи слона. Обычная конкуренция. Сид смерил его сердитым взглядом. — Надо же, ему прямо не терпится, чтобы нам пришла крышка. Он забыл о своей охана. Он ждет не дождется, когда сбежит, чтобы стряпать в каком-нибудь модном ресторане на материке. У Джозефа рот раскрылся от удивления. — От куда ты узнал? — Мне много чего известно. Ханна испытующе посмотрела на Джозефа. — Тебе кто-то предложил работу? Джозеф покраснел, не зная куда скрыться. — Да. В Нью-Йорке. — И когда ты мне собирался об этом рассказать?! — Я всего лишь получил предложение. Я еще ничего не решил. Сид запнулся, оглядел Ханну и Джозефа, потом неодобрительно покачал головой: — Вам двоим давно пора бы пожениться. — Ты забежал, чтобы сообщить нам об этом? — Я намерен поговорить с Джеком Люси. Поставить его в известность о том, как ему следует поступить. Сид развернулся и пошел к выходу. Джозеф посмотрел на Ханну: — Я должен сходить с ним. Нельзя допустить, чтобы он убил кого-нибудь. Ханна кивнула: — Я буду у себя. Юки наблюдала за «гавайским воином», обладателем прекрасного слуха, который стоял, облаченный в национальную травяную юбку, и дудел в морскую раковину, приветствуя закат солнца и возвещая церемониальное зажжение факелов в гостинице. Она сидела в одиночестве и неторопливо потягивала прохладный ананасовый сок. В это время появились танцоры с огнем и принялись вращать зажженный по обоим краям жезл, пока барабанщики отбивали ритмичные звуки, а танцовщицы хулы, размалеванные словно проститутки, пели и ритмично трясли своими пышными бедрами перед туристами. Вовсе не островная экзотика привела ее сюда. Юки попросила швейцара в гостинице порекомендовать ей какое-нибудь местечко, куда гавайцы ходят перекусить. Тот посмотрел на нее так, словно сомневался в ее умственной полноценности, и предложил на выбор клуб «Герцогское каноэ», ресторан «Сэма Чоя», японскую «Бенихану», а также еще парочку подобных забегаловок, пользующихся большим спросом у туристов. Слегка расстроившись неясным ответом, Юки наугад брела по улицам, подумав, что запросто найдет что-нибудь подходящее, если пойдет в сторону, противоположную пляжу. Она миновала несколько универмагов и модных магазинчиков, торгующих гавайской одеждой. Прошла мимо киосков, где предлагали цветочные гирлянды, мимо палаток, где продавали устриц с настоящими жемчужинами внутри, и мимо женщины в бикини, рекламирующей концерт с участием самой Чаро. На своем пути Юки видела людей, похожих на нее, державшихся в тени, образуя огромное полотно-основу, на котором немногочисленными стежками отмечались силуэты белокожих туристов, выделявшихся на общем фоне, как светящиеся ромашки на черном бархате картины. Дойдя до Кухайо-авеню, она поравнялась с местом, выглядевшим так, словно здесь проходил всеобщий съезд уличных проституток. Их было несколько десятков, если не сотен. Юки заинтересовала мускулистая негритянка, одетая в малюсенькие, плотно облегающие бедра шорты и болтающийся прозрачный топ на бретельках. Женщина почувствовала взгляд Юки. — Не робей, присоединяйся. Я о своих девочках хорошо забочусь. Все на мази,сладкая. Юки поначалу потеряла дар речи, потом покраснела и пробормотала запинаясь: — Нет-нет, с-сп-спасибо. Ее внимание привлекла другая проститутка, полногрудая белокожая девушка в узком комбинезоне серебристого цвета, расклеенном снизу доверху какими-то кружочками. Подобного наряда, весьма смахивающего на космический скафандр, ей прежде не доводилось видеть ни на одном человеке. Юки не смогла удержаться, чтобы не спросить: — Простите, но из чего ваш наряд? Девушка осмотрела Юки с головы до ног и только потом ответила: — Из монет. Откуда ни возьмись появился черный внедорожник и резко притормозил, поравнявшись с Юки. Машина съехала на обочину, остановилась, и оттуда вылез крупный гаваец, облаченный в мешковатые шорты и майку на лямках. Он подошел к Юки. — Могу помочь тебе заработать гораздо больше, чем здесь. — Простите? — Тебе не стоит здесь оставаться. Не твой калибр. Ты не сможешь конкурировать с девочками. Он картинно развел руки, указывая на остальных женщин. Юки огляделась. Что ж, доля истины в его словах была: она ни в какое сравнение не шла с проститутками, если речь шла о размере груди или умении отсосать. — Я не… |