
Онлайн книга «Снежный блюз»
Фрина налила себе чаю, который, она, как ей казалось, заслужила. Сес взглянул на Берта. От уставился в землю и долго молчал. Дот подлила ему чаю. Берт глядел вглубь дымящейся чашки, переживая мучительную внутреннюю борьбу между коммунистическими принципами и инстинктом самосохранения. – Ладно, – пробормотал он. – Мы с Сесом в деле. – Хорошо. Встретимся в полночь на том же месте, что и сегодня. А теперь вернемся к другому делу. Я решила, что лучше звонить с футскрейcкой [41] почты, там автоматическое соединение и не придется объяснять оператору, кому и зачем мы звоним. Сколько у вас номеров? – Три, – ответил Берт, протягивая Фрине спичечный коробок с нацарапанными на нем цифрами. – И еще один у меня, – отозвалась Дот. – Правда, Мюриэль сказала, что это медсестра. – Отлично поработали. Вот увидите, я выполню свои обязательства, Берт. Мы найдем этого Мясника Джорджа. У кого-нибудь есть мелочь? Сес ухмыльнулся, полез в карман и высыпал в ладонь Фрины целую горсть монет. Машины проделали небольшой путь и подъехали к почте. Фрина припарковала «Испано-Сюизу» и оставила машину на попечение Дот. – Если понадобится помощь – жми на клаксон, – проинструктировала она взволнованную девушку и зашла в красную телефонную будку, прихватив с собой спичечный коробок и монеты. Следующие десять минут были самыми тяжелыми. По первому номеру долго никто не подходил, и только после двенадцатого гудка в трубке послышался учтивый женский голос: – Да? – Я попала в беду, – прошептала Фрина, изо всех сил стараясь говорить с австралийским акцентом. На другом конце провода воцарилась тишина. – Я совсем недавно переехала сюда, – сказала женщина. – Вам нужна госпожа Смит? – Да, – подтвердила Фрина. – У нее была частная лечебница. – Совершенно верно. К сожалению, она уехала и не оставила новый адрес. Извините. – Женщина повесила трубку. Фрина набрала следующий номер. – Да, – ответил другой женский голос. – Я попала в беду, – снова сказала Фрина. – Правда? – в голосе послышалось сочувствие. – Мы попробуем что-нибудь сделать. Сколько уже? – Два месяца. – Это будет стоить двадцать фунтов. Доктор оперирует каждый вторник. Все аккуратно и чисто, моя дорогая, эфир и прочее. – Доктор? – спросила Фрина. – Конечно, дорогая, ведь нам не нужны осложнения, – оживилась женщина на том конце провода. – За сутки до операции ничего не ешьте. Вы запишете адрес? – Нет, я еще подумаю, – нерешительно ответила Фрина. Это место было не похоже на заведение Мясника Джорджа. – Хорошо, дорогая моя, но не тяните слишком долго. Доктор ничего не сможет сделать на четвертом месяце. – Спасибо, – ответила Фрина и повесила трубку. Чуть дрожа, она набрала третий номер, написанный на коробке. Трубку взял мужчина. – Я попала в беду, – снова проныла Фрина. – А мне какое дело? – огрызнулся мужчина. Фрина внезапно поняла, что нужно сказать: – Мне нужен Джордж. – Неужели? Так бы сразу и сказала. Встретимся под часами [42] завтра в три. Прикрепи к платью красный цветок. И прихвати с собой десять фунтов. Как тебя звать, девочка? – Джоан Бернард, – ответила Фрина. – До завтра, Джоани, – сказал мужской голос, ставший вдруг отвратительно слащавым. Джордж повесил трубку. Фрине стало дурно. Она сделала глубокий вдох и бросила в автомат еще одну монетку. – Это Фрина Фишер. Позовите доктора Макмиллан. Да, это важно. Да, я подожду. – Она постучала в стекло Берту и Сесу. Берт ухмыльнулся. Фрина снова повернулась к телефону: – Элизабет, я назначила встречу нашему мяснику. Напомните мне имя вашего душки полицейского. Да, Робинсон. Я позвоню ему. Конечно, я буду осторожна. До свидания. Фрина прикурила сигарету и с помощью последней монеты позвонила на Рассел-стрит. После некоторых пререканий она добралась-таки до инспектора. – Если женщина-полицейский нацепит на одежду красный цветок и появится завтра в три часа под часами, к ней подойдет Мясник Джордж. Так я договорилась с ним по телефону. Я сказала ему, что меня зовут Джоан Бернард. Вы поняли? – Фрина нетерпеливо выслушала увещевания инспектора и в конце концов решительно прервала их: – Мною руководил здравый смысл. Вы могли бы поступить так же. Не понимаю, чего вы ждали. Если хотите узнать подробности, позвоните мне в «Виндзор». Но лучшего случая поймать его вам не представится. Кстати, его услуги стоят десять фунтов, – добавила она и повесила трубку. Фрина вышла из телефонной будки и во всех подробностях рассказала Берту и Сесу о своих переговорах. – Это был твой номер, Берт. Ты помнишь, откуда он у тебя? – спросила Фрина. Берт опустил глаза. Фрина вздохнула. – Ладно, скажи своему источнику, что этот номер больше не работает. Берт рассмеялся. – Когда вы хотите поехать на Литтл Лон, мисс? – Ах да, завтра вечером. Сегодня я ужинаю у депутата парламента и не хочу пропустить концерт Мельбы. [43] – Ну конечно, – согласился Берт. – Концерт Мельбы. – Сержант! – закричал старший инспектор Робинсон из-за дверей своего кабинета. – Кто завтра дежурит из женщин? – Только констебль Джонс, сэр. – Пришлите ее ко мне, – пробурчал он. Сержант вызвал констебля Джонс, недоумевая, что такое нашло на его шефа. – Джонс, завтра нужно прийти в обычной одежде и выглядеть как беременная девушка из бедной семьи. Мы вышли на след Джорджа, убийцы всех тех женщин. – Мясника Джорджа, сэр? Вы наконец-то его выследили? – с воодушевлением спросила Джонс. Женщин в полиции терпели только потому, что они были незаменимы в случаях с брошенными детьми и проститутками, попадавшими в полицию штата Виктория. Джонс знала, что ей никогда не получить офицерского звания и зарплата ее всегда будет меньше, чем у клерка, но сейчас представился реальный шанс для повышения. На поимку нелегального акушера нельзя было послать мужчину-полицейского. Джонс ненавидела Джорджа. Ей довелось увидеть поруганное и изувеченное тело Лил Маршан. Проститутка или нет, воспоминания о ней не давали Джонс покоя, и Мясник Джордж еще узнает, что Лил не такая уж легкая добыча. |