
Онлайн книга «Убийство в Балларатском поезде»
– Это было просто предположение. Что ж, мы можем возвращаться в Баллан, сержант, и давайте осмотрим тот вагон первого класса. – Хорошо, мисс. А как мисс Хендерсон э-э-э… приняла известие о смерти матери? – Она очень огорчилась. Не думаю, что мисс Хендерсон любила свою мать, на самом деле старуха житья ей не давала, и все же она наняла меня, чтобы я нашла убийцу. Не думаю, что она сама ее убила. Правда не думаю. – Наняла вас, мисс? И вы возьметесь за это дело? – Да, пожалуй. Я и сама хотела бы разыскать убийцу. Я вовсе не в восторге от того, что мое путешествие прервалось из-за этого хлороформа. «Форд», не растеряв ни одной из своих важных деталей, совершил короткое путешествие до запасного пути и наконец, вздрогнув, остановился. Вагон охранял здоровенный полицейский. Он поспешно встал, завидев сержанта, и попытался спрятать за спиной огромный сандвич с сыром. – Никто не забредал, Джонс? – поинтересовался сержант, делая вид, что не замечает сандвич. – Все тихо? – Сэр, приходила госпожа Лили, забрать детскую одежду, но я уверен, что она заходила лишь в свое купе. – И все? – Да, сэр. – Хорошо. Можете идти завтракать – даю вам полчаса, вы, верно, проголодались. Сержант лаконично улыбнулся и пригласил Фрину первой пройти в вагон. – Запах почти совсем выветрился, – заметила она. – Слава Богу! Вот тут мы с Дот сидели. Там ничего нет. А это обиталище маленьких дьяволят. Господин и госпожа Коттон были в том купе… Скажите, здесь ничего не трогали? – Нет, мисс Фишер. Разве только когда выносили мисс Хендерсон. А что, что-то пропало? – Тряпка – та, что лежала у нее на лице. Ее здесь нет. Возможно, ее забрали, когда уносили мисс Хендерсон. В остальном все вроде так и было. А вот посмотрите-ка, сержант, на эти следы. Сержант вошел в купе. Здесь было два длинных опущенных сиденья: обе дамы, видимо, отдыхали, возможно, даже спали. Шерстяной плед упал с сиденья, которое находилось ближе к паровозу, и смятый валялся на полу. Шаль на другом сиденье была откинула в изножье, словно отдыхавшая поспешно поднялась. – Видите, они обе лежали головами к внешней стене, а окно было раскрыто вот так. По крайней мере, я предполагаю, что окно было раскрыто. Надо будет спросить мисс Хендерсон. Я слышала, как ее мать жаловалась на окно: она сама не знала, чего хотела. Видимо, просто позлить дочь. Помните: «Он дразнит вас наверняка, нарочно раздражает». [4] Сержант, который явно не был знаком с «Алисой в Стране чудес», удивленно посмотрел на Фрину. – И еще, – продолжала та, склоняясь над подоконником, – видите? Царапины. Ее вытащили из окна, после того как – я надеюсь! – усыпили и… – И?… – подхватил сержант с явной иронией. – Ангелы вознесли ее на небеса? Или кто-то поднял ее на аэроплане? – Согласна, это непросто. Но все же, мой дорогой сержант, ясно, что ее вытащили через окно. Полюбуйтесь на эти отметины. Они такие четкие. – Да, похоже, что-то вытаскивали через окно, даже волосы остались на раме, мисс. Пожалуй, вы правы. Но что случилось потом, я представить не могу. Уж больно далеко ее забросило. – А что если убийца был на крыше вагона? – вдруг предположила Фрина. – Шел ли с тех пор дождь? – Да, мисс, часов в пять прошел хороший ливень, поэтому все такое мокрое. – Проклятие! Он наверняка смыл следы на крыше. – Но вы можете найти какие-нибудь следы здесь, мисс! Если мерзавец был на крыше, это объясняет и эти следы, и даже то, где было найдено тело. Старуха-то легкая как перышко. – А раны? – Возможно, доктор просто потакал нездоровому любопытству. Не так-то много событий происходит в Баллане, понимаете. – Вы думаете, ее увечья могли быть просто результатом падения? – Я этого не исключаю. Поезд набирает скорость. Она что есть силы ударяется о землю. – Что ж, здесь больше не на что смотреть, – проговорила Фрина, отметив про себя, что старуха явно предпочитала чтение, которое щекотало нервы: рядом с ее местом лежал «Варни-вампир», [5] Фрина читала эту книгу в юности и помнила, как жуткая история заставляла кровь холодеть в жилах. Мисс Хендерсон коротала путешествие за чтением «Манон Леско» по-французски, причем полное издание, без купюр. Судя по закладке, она почти закончила роман. Фрина подумала, что вряд ли могут быть духовно близки женщины, одна из которых выбирает «Манон», а другая предпочитает «Варни». Большая часть ручной клади была перенесена в гостиницу, но Фрина нашла в купе пакет, в котором, похоже, находилась бумага и на котором был написан адрес мисс Хендерсон. Она взвесила его рукой и положила на место – всего лишь бумага. Сержант проводил Фрину до гостиницы. Констебль, если судить по крошкам, которые он стряхивал с формы, возвращался после весьма основательного завтрака. – Поприсмотри там еще немного, парень, – распорядился сержант и бросил голодный взгляд в сторону кухни. Фрина верно его истолковала: – Господи, так вы до сих пор ничего не ели? Нельзя вести расследование на голодный желудок. Госпожа Джонсон готовит отличный омлет, – добавила она и слегка подтолкнула полицейского. Потом Фрина вернулась в свою комнату узнать, удалось ли Дот выведать что-нибудь у девочки-найденыша. Джейн была тщательно вымыта и теперь стойко сносила дополнительное испытание – расчесывание ее длинных волос. Дот раздобыла юбку и блузку простого покроя из унылой саржи цвета асфальта. Но даже в такой неприглядной одежде девочка выглядела весьма милой. Когда вошла Фрина, волосы наконец откинули со лба девочки, Джейн села и вздохнула с облегчением. – Никогда не любила причесываться, – заметила Фрина. – Поэтому и стригусь как можно короче. Как ты себя чувствуешь, Джейн? – Очень хорошо, мисс, – спокойно отвечала девочка. – Но я так и не могу ничего вспомнить. Словно в памяти дырка. Как будто я только что родилась. – Гм. Ну, кое-что мы о тебе все же знаем. Первое – ты австралийка; акцент бесспорный. Ты говоришь по-английски. И все же кое-что ты не забыла: как есть ножом и вилкой, как читать, как вести беседу. Из этого я делаю вывод, что со временем память к тебе вернется, и не стоит из-за этого особенно горевать. Джейн, видимо, почувствовала облегчение от этого замечания и тихонько занялась раскладыванием пасьянса, похоже, эта игра была девочке тоже знакома. А Фрина отвела свою компаньонку в сторону: |