Онлайн книга «Война и причиндалы дона Эммануэля»
|
Он сделал надрез на первом дереве и смотрел, как в жестянку медленно течет латекс, а сзади подкралась Пар-ланчина и ладошками шаловливо закрыла отцу глаза, как делала в детстве. – Я знал, что ты тут, – сказал Аурелио. – Твоя кошка мелькала за деревьями. Парланчина убрала руки и обняла его за шею. – Папасито, – умоляюще сказала она, – посиди со мной и расскажи про начало мира. – Гвубба, я уже столько раз тебе рассказывал эту историю, что скоро сам ее забуду. – Еще разочек! Ну, садись. Они сели спинами к стволу, Парланчина обхватила колени и приготовилась слушать, искоса глядя на отца – когда же начнет? Аурелио натолкал коки во флягу и пососал. – Я начинаю, – сказал он. – Однажды с небес упало медное яйцо, и из него выскочили индейцы. Потом упало серебряное яйцо, из которого выскочила знать. Прошло много-много времени, упало золотое яйцо, и из него выскочил сам Инка. – А кто сделал эти яйца? Расскажи, папасито. – Их сотворил Виракоча – Солнце. – А кто сотворил Виракочу? – Пачакамак. – А кто создал Пачакамака? – Никто, Гвубба. Пачакамак – дух всего сущего. Парланчина задумалась, опустила голову на колени, и волосы водопадом потекли к земле. – Если Пачакамак – единый дух, почему тогда столько разных богов, столько разных людей, так много всяких растений и зверей? – Потому что всякий дух – кусочек единого духа. Один дух – может, ноготь с пальца Пачакамака, а другой – волосок с его головы. – Расскажи еще раз, папасито, почему на свете разные народы? – Потому что когда Пачакамак увидел народившихся людей, он сделал огромную лохань, чтобы их помыть. Первые люди, которых он вымыл, вышли чистенькими, потому что вода в лохани была чистой, и они сделались белыми людьми. Потом Пачакамак помыл следующих, но вода капельку испачкалась, и те люди вышли из лохани индейцами. Затем вымыл последних, а вода была уже совсем грязная, и те вышли чернокожими. – Ну уж нет, папасито! – вознегодовала Парланчина. – Что ж это, я считаюсь грязнее тебя? – Нет, Гвубба, нет, – успокоил ее Аурелио. – Это сказочка для дурачков. На самом деле Пачакамаку скучно было делать все похожим, потому и нет нигде на свете двух одинаковых вещей. – Теперь расскажи, папасито, как Манко-Капак [75] стал Инка. – Хватит на сегодня историй, – Аурелио снова пососал из фляги. – Лучше ты мне ответь, почему не сказала, что ждешь ребенка? Парланчина рассмеялась: – Потому что я знала, ты уже заметил, как у меня раздулся живот и налились груди. – Родится дитя духов, – сказал Аурелио. – Будет принадлежать больше мертвым, чем живым. – Родится твой внук, папасито. Станет сосать мою грудь и расти. Если отыщется для него тело, он туда переселится. А нет – будет жить с нами в лесу, на свободе. – Федерико с тобой? – спросил Аурелио. – Что-то я его не вижу. – Он же не твой сын, папасито, – мягко улыбнулась Парланчина. – Ему нравится гулять в горах и стеречь перевалы, как мне – охранять тропы. – Надо рассказать твоей матери, что она станет бабушкой, – Аурелио поднялся и сунул флягу с кокой в котомку. – Погоди, – сказала Парланчина, – у меня для тебя кое-что есть. Старая сука, не убежавшая тогда с другими собаками, пробиралась между деревьями; в пасти, точно кошка, она держала крохотного щенка. Аурелио нагнулся, взял щенка, потрепал ему уши. Щенок зевнул и вознамерился пососать край одежды индейца. – Он не умеет лаять, – сказала Парланчина. – Это не то, – грустно вздохнул Аурелио. – Его создал дух, а я хотел такого сам вывести. – Ты его вывел, – ответила Парланчина. – Его отец – один из твоих псов. Она ласково улыбнулась, глядя, как Аурелио покровительственно взирает на щенка и дает ему пососать палец. Парланчина отошла, обернулась через плечо со всегдашней своей озорной улыбкой и крикнула: – Спасибо за сказки! Рядышком с ней трусил оцелот, и Аурелио смотрел, как уходит его изящная высокая девочка, без умолку болтая со своим котом, наклоняясь его погладить. Она радостно пританцовывала, длинные волосы струились черной шелковой рекой. Парланчина сияла, зачаровывала, и всякий раз, когда Аурелио видел ее такой, от ее красоты у него перехватывало горло, а в глазах закипали слезы грусти. Вернувшись домой и увидев, что Кармен совсем поседела, он понял – весь мир наконец переменился и начинается заново. Годы подтвердят, что Аурелио прав, хотя, как водится, во времена радости и движения будут и горести, и неудачи. Здесь рассказ о войне и причиндалах дона Эммануэля заканчивается, и начинается история о городе Кочадебахо де лос Гатос, о небывалой любви Ремедиос и графа Помпейо Ксавьера де Эстремадура, о Франческе и капитане Папагато, о ребенке Парланчины, о детях Фаридес, об Анике. Дионисио и его письмах про кокаин – обо всем, что станет еще историей Нового Альбигойского Крестового Похода и чудовищных преступлений Новой Инквизиции. |