
Онлайн книга «Летние секреты»
Кейт неприятно было это слышать, но в пересудах не было ничего неожиданного. Вот одна из причин, почему она принесла сандвич с индейкой из дома и перекусила в задней комнате магазина, вместо того чтобы идти в город. — Все закончится в субботу, — вздохнула она. — Я постоянно повторяю это себе. — Почему бы тебе не повесить на дверь табличку «Закрыто» и не пойти со мной съесть суп из моллюсков? У нас нет покупателей уже больше часа. — Я приду чуть позже, — пообещала Кейт. Дверь за Терезой захлопнулась, и наступившая тишина показалась ей оглушительной. В уютном магазине было пусто и одиноко. Кейт села за стол перед компьютером. Сначала она вошла в программу инвентаризации, потом проверила ближайшие публикации и предварительные заказы. Она могла бы пройтись по всем названиям, но ей не захотелось. Переключившись в Интернет, Кейт нашла один из самых любимых сайтов по садоводству и прочитала заголовки последних статей о пользе жаб в саду. Оказывается, они помогали избавиться от насекомых-вредителей, от них большая польза при выращивании овощей. Для нее такая информация стала новостью. Она углубилась в статью и не сразу обернулась на звон дверного колокольчика. Ее сердце радостно забилось, когда она увидела Тайлера. Она знала, что он придет. На самом деле она ждала его весь день. И вот он явился. Но она не выдаст ему своих чувств. Кейт заставила себя неторопливо подняться и ничем не выказать своей радости. Тайлер не должен был догадаться, что она ожидала его. — Привет, — поздоровался Тайлер. Его голос был низкий, интимный, как и взгляд, окинувший ее. Кейт откашлялась. — Я думала, ты сегодня на воде, — сказала она. Как хорошо, что их разделял прилавок. Он служил необходимым барьером, поскольку она боролась с желанием броситься в его объятия, забыв о благоразумии. — Твой отец попросил отложить наше плавание, — объяснил Тайлер. — Видимо, Дункан занят опросом потенциальных членов экипажа. Он сказал, что в четверг ему удобнее. — Я бы не слишком на это рассчитывала. — Она покачала головой. — Моему отцу неизвестно, что значит выполнять обещание. — А что ты делала весь день? — Работала. А ты? Ты нашел новый подход к материалу для статьи? — Нет, — не стал лгать Тайлер. — Ты уверена, что не передумаешь? Ты не доверяешь мне, поэтому не хочешь рассказать о вашей гонке. Поверь, Кейт, я неплохой парень. Я не собираюсь распинать тебя. Она бы могла объяснить, что дело вовсе не в нем. Рассказ о тех событиях, что он хочет услышать, повлияет на жизнь многих людей. Взамен никто ничего не получит, а потеряно будет все. Кейт шла по жизни вперед. Она меняла ее к лучшему. Разговор о прошлом с Тайлером не принесет никакой пользы. — Я должна познакомить тебя с Митчеллом Хейли. Он участвовал в гонках Уайтбред десять лет назад. Уверена, ему есть рассказать. Он живет в Сиэтле, но обычно появляется на гоночной неделе в Каслтоне. Если он здесь, я уверена, мой отец знает, где его найти. Они с Хейли старые друзья. — Буду иметь в виду. — Тайлер шагнул вперед, положил руки на прилавок. — Ты хорошо выглядишь. — Я… спасибо. — Кейт заправила прядь волос за ухо, чувствуя себя неловко под его чувственным взглядом. Она вдруг остро почувствовала, что, кроме них, в магазине никого нет. — Кейт, — сказал он и умолк. — Что? — Она посмотрела ему в глаза и увидела, как они темнеют от желания. — Тайлер, мы не можем начать все сначала. — Почему нет? Она не могла придумать приемлемый ответ. И казалось, он не нужен. Они говорили без слов и понимали друг друга. — Меня послали сюда за тобой, — сказал Тайлер, вы-звав у нее удивление. — Кто? — Кэролайн. Она готовит площадку для вашей традиционной дегустации супа из моллюсков на пристани. — Да? — Имя младшей сестры вернуло ее к реальности. — Не могу поверить, что она тебя послала. Она не отвечала на мои звонки весь день. — Может быть, послала не совсем подходящее слово, — уточнил Тайлер. — Что она сказала, повтори точно. — Ты должна держаться подальше от ее дел, или она тебе не скажет, какой из супов сварила госпожа Рэйбурн. Вот почти дословно. — Госпожа Рэйнбурн отправила в прошлом году десять человек в клинику, — объяснила Кейт недоумевающему Тайлеру. — Она приготовила суп из негодных моллюсков. Он понимающе кивнул. — Твоя сестра не уступит тебе, держит удар. — Я только надеюсь, что она сама не получает никаких ударов. — Она хорошо выглядит, Кейт. — Некоторые шрамы нельзя увидеть. Тайлер с любопытством посмотрел на нее. — Что это значит? Она не собиралась ему рассказывать. — Ничего. Это ничего не значит. Я рада, что Кэролайн в порядке, и попрошу прощения за то, что суну в ее дела свой длинный нос, когда увижу ее. — Хорошо, тогда пойдем. Она вздрогнула. Почти всю ночь она ворочалась в постели, выискивая причины, по которым необходимо держаться от Тайлера подальше. Эти причины не имели ничего общего с его профессией репортера, они лежали совсем в иной плоскости. Этот мужчина бог знает что делает с ее чувствами. — Ты слишком много думаешь, Кейт, — пробормотал Тайлер. — Я просто предлагаю тебе миску супа из моллюсков, вот и все. — Это на самом деле все? — Она беспомощно покачала головой и призналась: — Когда ты рядом, я с трудом вспоминаю свое имя. — Кейт МакКенна, — напомнил он, его лицо немного помрачнело, голос стал резким, когда он произнес ее имя. Она нахмурилась. — Почему ты говоришь таким сердитым тоном? Тайлер посмотрел на нее. — Извини. Ты идешь, Кейт? Приняв решение, она достала сумку из-под прилавка. — Пойдем. Кейт выключила свет, поменяла табличку с «Открыто» на «Закрыто» и заперла за собой дверь. Ветер едва не сбил ее с ног. Она поежилась. — Откуда он взялся? — Погода изменилась около часа назад, — сказал Тайлер. — Ты разве не заметила? — Я была в помещении. — Я согрею тебя, — пообещал Тайлер, обнимая ее за плечи. Вот этого она и боялась. * * * — Держись крепче! — крикнул Шон, ветер подхватил его слова и бросил в лицо Эшли. — Этот холм будет сущим адом. — Он слишком крутой, — забеспокоилась Эшли, обхватывая руками талию Шона еще крепче. Мотоцикл остановился на вершине холма Соренсона. До сих пор Шон вел мотоцикл осторожно, стараясь не волновать ее. |