
Онлайн книга «Безупречный выбор»
— Хорошо, — сказала Тесса, отставляя в сторону чашку и поднимаясь с кресла, — я, начну, а девушки продолжат. Хокфилд церемонно повел ее к роялю, и вслед им повернулись головы всех присутствовавших в гостиной. Полистав лежавшие на инструменте ноты, Тесса остановила свой выбор на каноне Пахельбеля. Увлекшись проникающей в душу мелодией, она даже, не заметила, как голоса постепенно смолкли: все внимательно слушали ее игру. Закончив исполнение канона в полной тишине, Тесса подняла глаза и поймала взгляд Шелбурна. В его глазах она прочла одобрение и… восхищение. — Великолепно! — воскликнула герцогиня, первой нарушая молчание. Со всех сторон тут же раздались аплодисменты. Подойдя к Тессе, герцог сказал: — Ваше исполнение совершенно. — Вы мне слишком льстите, — прошептала она, чувствуя на себе многочисленные взгляды. — Это вовсе не лесть, — возразил Шелбурн. — Мы все были очарованы музыкой. Тесса взглянула в его синие глаза, и ей нестерпимо захотелось сказать ему, как много значит для нее его похвала. Может, она и впрямь убогая старая дева, но сегодня он похвалил ее. — Мисс Мэнсфилд задала своим исполнением высокий стандарт, — громко заявила герцогиня. — Посмотрим, кто из девушек сыграет так же хорошо, как она. Леди Элизабет поднялась с видом принцессы и благосклонно улыбнулась всем девушкам. — Кто споет со мной? — спросила она. — Я буду аккомпанировать. Салли Шеперд с готовностью подняла руку, но Элизабет, словно не замечая этого, продолжала оглядывать девушек с выражением превосходства на лице. Наконец она сказала: — Генриетта, сегодня ты будешь петь со мной и заодно переворачивать мне ноты. Генриетта послушно встала с места и пошла за Элизабет. Шелбурн предложил руку Тессе, и они неторопливо отошли в сторону. — Давайте сядем у окна, — предложил герцог. — У меня к вам есть разговор. Тесса украдкой взглянула на герцогиню и прошептала: — Нас могут заметить. — Тогда давайте встретимся в библиотеке через полчаса после того, как все разойдутся. Я знаю, это большой риск, но дело не терпит отлагательств. — Хорошо, я постараюсь. Интересно, что за дело он собирался с ней обсудить? Надо думать, ему не терпится услышать ее мнение о кандидатках, прежде чем принимать решение, кого удалить из списка невест. Что ж, Тесса расскажет ему, что Элизабет и Генриетта оказались самыми неприятными девицами с дурным характером, каких только ей приходилось видеть за всю свою жизнь. — Если по дороге в библиотеку вы случайно с кем-нибудь столкнетесь, тут же уходите, — сказал герцог. — Ни в коем случае не надо рисковать. Она кивнула. Первые же звуки любительского исполнения Элизабет заставили Тессу улыбнуться. Потом раздались скрежещущие звуки пронзительного сопрано, от которых она невольно поморщилась. Шелбурн остановился и недоуменно оглянулся. То же самое сделали все остальные. Глаза Генриетты довольно блеснули, и Тесса поняла, что девушка решила, будто все ею восхищаются. От этого она стала петь еще громче, почти взвизгивая на самых высоких нотах. — Она что, глухая? — поморщился Хокфилд, подходя к Тессе. — Скорее мы оглохнем после такого пения, — пробормотал герцог. Подошедшие к ним герцогиня и Джулианна понимающе улыбнулись. — У этой крошки ужасный голос, — сказала герцогиня. — Брат, если ты женишься на ней, — сказала Джулианна, — клянусь, я зашью ей рот. Наконец пение закончилось, и раздались вежливые аплодисменты. Тесса поняла, что нужно помешать Генриетте спеть еще одно произведение, поэтому позвала к роялю двух других девушек, чтобы те тоже могли продемонстрировать свои музыкальные способности. После этого она подошла к Элизабет, решив задать ей несколько вопросов. — Как вам здесь нравится? — спросила Тесса, отводя ее в сторону. — Все просто чудесно! Герцог такой умный и красивый. Мое сердце трепетало, словно пойманная птица, когда он разговаривал со мной. — Она посмотрела на Тессу: — Я так рада, что вы включили меня в число потенциальных невест. Тесса мысленно пожалела, что не знала о ее отвратительном характере раньше. — Разве вам не трудно соревноваться с таким количеством достойных девушек? — Вовсе нет! Все такие милые. Мы теперь лучшие подруги. — Вы что же, со всеми подружились? — приподняла брови Тесса. — Ну конечно! Некоторые девушки мне нравятся больше, другие меньше, но даже если кто-то мне не нравится, я никогда об этом не скажу. Тесса решила слегка поддеть ее. — Вам очень идет этот оттенок зеленого, — сказала она, — и само платье отлично сидит на вас. — Мне очень жаль, что служанки не нашли для вас чего-нибудь получше. Вы такая милая, — сказала Элизабет с фальшивым сочувствием в голосе. Интересно, что сказала бы эта отвратительная лгунья, если бы знала, что Тесса все слышала из-за двери? Впрочем, у Тессы был план поинтереснее. Подведя Элизабет к стенной нише, в которой стояла статуя Дианы, она негромко проговорила: — С вашей стороны было невероятно любезно попросить Генриетту спеть под ваш аккомпанемент. — Ее голос не из лучших, но ей очень нравится петь, — уклончиво отреагировала Элизабет. — Значит, вы попросили ее спеть из самых добрых побуждений? — Простите? — Вы же знаете, что Генриетта поет крайне фальшиво, — улыбнулась Тесса. — И все же попросили ее спеть перед всей публикой. Элизабет обиженно надула губки: — О, я понимаю, почему вы считаете это жестокостью с моей стороны. Вы никогда не бывали на вечерах музицирования в нашем кругу, поэтому не знаете, что все очень любят Генриетту. Было бы жестоко сказать ей правду о ее пении — ведь она так гордится своими успехами. Покровительственно-снисходительный тон Элизабет разозлил Тессу. — Возможно, у меня сложилось ошибочное мнение о вас, — сказала она. — Однако я была удивлена вашим поведением на баркасе, когда Жоржетте стало плохо. — Ах, это! — нервно рассмеялась Элизабет. — Мне тоже было не по себе, когда Жоржетту стало тошнить, но я не думала, что остальные будут смеяться. Тесса молчала. — Должна признаться, я тогда не прониклась сочувствием к ее плачевному состоянию, — вздохнула Элизабет. — Да и другие девушки тоже, но если бы вы знали, как она ведет себя с нами, вы бы все поняли. — Я ни разу не видела, чтобы она кого-нибудь унижала, — сказала Тесса. — Не дайте ей обмануть вас. Перед герцогом и его матерью Жоржетта притворяется милой, но нас она просто презирает и никогда не снисходит до разговора с нами, — поджала губы Элизабет. — Она считает себя выше всех. Никто ее не любит. |