
Онлайн книга «Ее женская власть»
— Шутишь? — нахмурился он. — Вы не представляете себе, на что идут женщины, чтобы иметь свежий цвет лица. — Джулиана посмотрела на Хестер. — Я приобрела новый крем. Называется «Молоко девственницы». Он считается одним из лучших средств улучшить цвет лица. Хоук расхохотался, да так, что сполз со стула. — Чем можно объяснить ваше веселье? Он продолжал хохотать, пока на глазах не выступили слезы. Наконец он замолчал и вытер глаза. — Сколько бы ты ни заплатила за этот крем с абсурдным названием, считай, что выбросила деньги на ветер. — Я не выбрасываю денег на ветер. А вы своими словами оскорбили меня. Его светло-карие глаза блестели, когда он посмотрел на нее. — Я вовсе не хотел оскорблять тебя. Наоборот. Ты самая прекрасная женщина в королевстве. Джулиана была настолько поражена, что едва не открыла рот. Многие мужчины делали ей комплименты, но Хоук — никогда. Надо относиться к его словам спокойно, ведь это обычная лесть. — Тетушка, куда вы намерены пойти вечером? — спросил Хоук. — Леди Дануорти устраивает музыкальный вечер, — ответила Хестер, — но мы еще пока не решили, идти или не идти. — Я буду сопровождать вас с Джулианой, — сказал Хоук. Затем подошел к Джулиане и поправил ей волосы за ухом. — Если захочешь сегодня сыграть, я буду переворачивать ноты. Он ее даже не спросил, уверенный, что она безумно обрадуется его предложению. Его высокомерие рассердило ее, и она решила дать ему сдачи. — Может быть, это сделает другой джентльмен. — Прекрати огонь, Джулиана. — В его взгляде появилось неудовольствие. — Я предлагаю мир. Она едва не сказала ему, чтобы в будущем он обращался с ней с большим уважением, но затем сообразила, что не знает истинной причины, которая привела его сюда сегодня. — Вы отменили свое решение о моем заключении вовсе не потому, о чем говорили. У меня все равно нет выбора, поэтому вы уверены в моем согласии. — Она смотрела ему в глаза. — Хоук, скажите откровенно, почему вы выпускаете меня? Несколько мгновений он выглядел ошарашенным, но быстро пришел в себя. — Почему ты столь подозрительна? Я думал, ты обрадуешься. — Вы не ответили на мой вопрос. — Я хотел сделать тебе добро, а ты не желаешь принять его. Не знай я тебя, подумал бы, что ты специально провоцируешь меня продлить твое заключение. Она должна была тут же заставить его изменить точку зрения. — Если бы вы относились ко мне вежливо, как к воспитанной леди, я бы не злилась. — Хорошо воспитанная — да, — усмехнулся он. — Но ты отнюдь не оранжерейное растение. — Марк, — вмешалась Хестер, — держись в рамках. Он повернулся к тетке: — Я приду к вечеру. — Марк, — вздохнула Хестер, — глупо все время быть рядом с ней. Я сама сопровожу Джулиану. — Это моя обязанность, — возразил Хоук. — Я буду ровно в восемь. — Он взглянул на Джулиану: — Готовься. — Марк, ты забываешься. Хоук, не обращая внимания на Хестер, посмотрел на Джулиану: — Подозреваю, ты держишь что-то в своем пышном рукаве, но я советую забыть обо всех уловках, которые ты придумала. Когда за ним закрылась дверь, Джулиана пожалела, что не бросила ему в голову одну из египетских статуэток. — Я с удовольствием ударила бы его. — Ну-ну, не надо так расстраиваться. — До чего же он груб! — Джулиана посмотрела на Хестер. — Он ведет себя так, словно я марионетка. Я устала дергаться на его ниточках. — Ну, тогда нужно придумать способ расстроить его планы. Мы последуем твоему совету из книжки: никогда не оказываться там, где он ожидает тебя увидеть. Вечером Хоук приехал в дом тетки. — Можете не беспокоиться, — сказал он старому дворецкому, — я сам пройду в гостиную. — Но леди Рутледж нет дома, — ответил Хендерсон, откашлявшись. — Ее нет дома, — нахмурился Хоук, — или она действительно ушла? — Милорд, мне было велено сообщить вам, что ее светлости нет дома. Хоук стукнул себя кулаком по ноге. — Полагаю, леди Джулианы тоже нет дома? — Мне приказали сообщить, что леди Рутледж нет дома. Хоук порылся в карманах сюртука и достал кошелек. — Милорд! — Хендерсон отпрянул. — Я не могу принять ваш… подарок. — Мы оба знаем, что это взятка. Сколько за полную откровенность? — Я не имею права что-либо открывать. — И через несколько мгновений Хендерсон добавил: — Милорд. Хоук почувствовал уважение к дворецкому, когда тот отверг взятку, и положил кошелек обратно в карман. — Хендерсон, если я скажу, что дело срочное, тогда вы ответите на мои вопросы? На лбу у старика выступили капельки пота. — Если срочное, я сделаю исключение. — Я считаю, что срочное, — ответил Хоук. — Давно доказано, что у женщин меньше мозгов, и иногда их слабая способность прислушиваться к доводам рассудка мешает им мыслить. — Милорд, я никогда не думал о мозгах леди Рутледж. — Возможно, это и к лучшему, Хендерсон. Теперь ответьте: мою тетушку и леди Джулиану сопровождает мистер Пекэм? — Да, милорд. Хестер говорила, что они еще не решили, пойдут ли на музыкальный вечер. — Тетушка не сказала, куда они отправились? — Нет, милорд. — Вы можете сделать еще что-нибудь полезное для меня? — вздохнул Хоук. — Нет, милорд. — Вы уверены, что не хотите принять компенсацию за вашу помощь? — Уверен, милорд. — Дворецкий достал носовой платок и вытер лоб. — Еще что-нибудь, милорд? — Только одно. Этого разговора не было. Мы ведь понимаем друг друга, Хендерсон? — Да, милорд. Хоук надел шляпу и, подойдя к экипажу, продиктовал кучеру адрес леди Дануорти. Когда он приехал на вечер и вошел в гостиную, то невольно поморщился, услышав, как фальшивит Генриетта Бэнкрофт. Она набрала полную грудь воздуха и стала выкрикивать высокие ноты. Он готов был к тому, что даже люстра заплачет горючими слезами. К счастью, номер быстро закончился. Хоук оглядел гостиную и, как ожидал, нигде не увидел ни тетки, ни Джулианы, ни мистера Пекэма. К нему направилась леди Дануорти. — Хоук, какой приятный сюрприз! Не ожидала вас увидеть после того, как леди Рутледж поспешно покинула вечер. |