
Онлайн книга «Очарованная вальсом»
Но музыка отзвучала, и Ричард опустился с небес на землю. Он вспомнил, кто он есть — бродяга без гроша в кармане, бежавший из своей страны, где его разыскивают как преступника. Он вспомнил, чем обязан русскому царю Александру, о роли, которую взялся сыграть нынешним вечером, а также о том, что, удрав в ресторанчик с красоткой, которую подцепил на балу, он рискует потерять расположение императора. — Нам пора возвращаться, — совершив над собой усилие, проговорил он. Подозвал кельнера и попросил счет. — Нам… пора уходить? — растерянно спросила Ванда, и Ричард с удовлетворением отметил, что уходить ей отнюдь не хочется. — Да, нас могут хватиться… — мягко и нехотя отвечал он. — О, разумеется… Она виновато вздрогнула, словно пробуждаясь от чар, заставивших ее забыть о времени. Пока она надевала маску, Ричард коснулся ладонью ее руки. — Позвольте мне еще раз с вами увидеться… — Вам действительно этого хочется? Бесхитростный вопрос опалил его сердце сильнее, чем любое кокетство. — Хочу. Больше всего на свете! — с жаром ответил он и сам удивился искренности своих слов. — Я остановилась у баронессы Валузен, — просто сказала Ванда. — А мое полное имя — графиня Ванда Шонборн… — Мы должны с вами встретиться! Завтра, если это возможно! Ричард заметил вспыхнувший в глазах Ванды радостный огонек и понял: она рада его словам, рада так же, как он. Ладонь его продолжала лежать на ее руке, и сердце его заколотилось в груди. — Неужели кто-то из нас способен забыть сегодняшний вечер? Неужели такое возможно? — негромко спросил он. — Я… никогда не забуду этого вечера, — так же тихо ответила Ванда. Они помолчали. Затем Ванда опустила глаза, и Ричард поднялся на ноги. Покинув ресторанчик, они вернулись в экипаж, ожидавший их перед входом. Когда дверь кареты за ними закрылась, оставив их в теплом ночном полумраке, Ричард медленно проговорил, словно хотел подтвердить уже сказанное: — Я… всегда буду помнить… сегодняшний вечер. Он услышал, как Ванда вздохнула, глубоко и прерывисто, и, не успев даже подумать о том, что он делает, не слыша ничего, кроме толчков своего сердца, он обнял ее. Ванда удивленно вскрикнула, когда он нашел губами ее губы — нежные и упругие. Этот поцелуй был удивительным, непохожим на все поцелуи, которые Ричард когда-либо дарил женщинам или получал от них, в этом поцелуе сквозило нечто божественное. И он длился до тех пор, пока карета не остановилась перед дверями дворца — как они попали сюда, ни он, ни она даже не поняли. Подбежавший к карете слуга открыл дверцу и помог Ванде выйти. Ричард вышел следом, расплатился с кучером, а когда оглянулся, Ванды уже не было рядом, она испарилась. Бросившись за ней, Ричард не нашел ее ни в коридоре, ни в залитом огнями бальном зале. Сначала он хотел было пуститься на поиски прекрасной беглянки, но, вспомнив о своих обязанностях, поплелся назад, в коридор, туда, где под взглядами Габсбургов на портретах им был непочтительно спрятан под диван черный плащ в серебряных звездах… Он нашел его смятым, однако нетронутым, там, куда он его положил. Расправив плащ, Ричард со вздохом переоделся, вытащил из кармана и вернул на место бриллиантовый орден. Плащ и шляпу чревоугодника, спящего с блаженным посапыванием в той же позе, он положил рядом с ним на пол, они были ему уже не нужны. Медленно, прикидываясь беззаботным, он вернулся в бальный зал и встал у стены так, чтобы все могли его заприметить. Потоптавшись, он встал поудобнее и слегка откинул в сторону край плаща, чтобы стало видно сверкающий орден. В толпе смеющихся, кружащихся в танце, проносящихся мимо гостей он непроизвольно искал глазами Ванду, только ее. За время их путешествия в ресторанчик атмосфера в зале стала еще более накаленной. Прически на головах растрепались, глаза ярко блестели от выпитого вина. Какой-то одетый пиратом мужчина нес полуобнаженную маленькую Коломбину, усадив ее себе на плечи. Увидев одного из русских посланников, Ричард лениво подумал: а что может поделывать сейчас русский царь? И в этот миг почувствовал прикосновение легкой руки и услышал голос Екатерины: — Где ты пропадал, Ричард? Царь о тебе спрашивал… — Он еще здесь? — делано изумился Ричард. — Он ушел, а ты должен явиться к нему. Немедленно. — Слушаюсь и повинуюсь, — ядовито отвечал Ричард. — Могу я сопровождать вас, мадам? И с показной учтивостью он предложил Екатерине руку. Екатерина была очень красива сегодня в своем темно-синем облегающем платье и с алмазным полумесяцем в волосах. Плечи ее сверкали белизной, подведенные черным глаза казались огромными и загадочными, и Ричард в очередной раз за время их знакомства подумал, что в этой женщине очень много восточного. — Я давно хватилась тебя, — с упреком посетовала Екатерина, когда они отошли достаточно далеко от места, где их могли подслушать. — Как ты узнала, что это я? — Разве может женщина не узнать того, кого любит? — вопросом на вопрос ответила Екатерина. — Не верю, — возразил Ричард. — Просто кто-то сказал тебе. Екатерина сверкнула на него из-под ресниц взглядом, который подтвердил, что Ричард попал в десятку. — Царь ошибался, — проговорил он. — Вообразил, что сможет обмануть бдительность своих соглядатаев. — Об этом не знает никто, кроме меня и Бутинского, — быстро ответила Екатерина. — Бутинского? — переспросил Ричард, стараясь вспомнить, кто это. Парикмахер Александра! Ах вот оно что… Итак, Екатерина получила возможность наблюдать за передвижениями настоящего российского императора, а Бутинский — следить за ней. — Ты сердишься на меня? — соблазняющим тоном спросила Екатерина и, замедлив шаги на лестнице, по которой они поднимались, приложила ладони к щекам Ричарда, но тот вывернул голову. — Ты же знаешь, как мне это все не по нраву! — с неудовольствием пробурчал он. — Но, дорогой, в роли русского императора ты просто великолепен. Отвечать Ричард не стал. Они дошли до царских апартаментов и остановились так, чтобы их не могла слышать охрана, стоящая у дверей. — Придешь ко мне? — прошептала Екатерина. — Нет, пойду к себе, я… не выспался. Екатерина продолжала умоляюще глядеть на него. — Да и… я могу задержаться у Александра, — твердо заявил он и шагнул в сторону охраняемой двери. Вернувшись в бальный зал, Ванда первым делом побежала туда, где оставила баронессу. Увидев, что ее нет там, Ванда встревожилась — может быть, старая дама рассердилась на нее и в сердцах отбыла домой? Но Ванда вспомнила о залах, где стояли накрытые столы для тех, кто не танцует, и поспешила вверх по лестнице на галерею. Обойдя несколько залов, она, к своему облегчению, нашла наконец баронессу. |