
Онлайн книга «Гамбит Маккабрея»
![]() — Нет-нет — сдулась моя легенда. Ты что, никогда не читаешь шпионских романов? Лоретта знает, кто я такой, эта сучка говорит по-немецки. Лучше меня вообще-то. Иоанна, похоже, удушила в себе улыбку. — Ну разумеется, говорит, дорогуша. Она же немка, понимаешь. — Надо было сказать. — Надо было спросить. Я усмирил слова, что рвались с моих уст, ибо мне отнюдь не свойственно грязно выражаться перед дамами — женат я раньше не бывал, изволите ли видеть. — Как бы там ни было, — продолжил я, когда благословенный виски основательнее закрепился в моей кровеносной системе, — операция провалилась. Я из нее ничего не выжал. — И ничего не вжал? — Терпеть не могу пошлости в женщинах. — Ну же, Чарли, не будь таким ханжой; я ни на миг не ожидала, что она станет трепаться. Она воистину отлично вышколена. На самом деле я вообще-то проверяла тебя, а не ее. Что-то вроде теста на инициативность, понимаешь? Я переварил это вместе с новым стаканом виски-с-с, который мог бы оказаться старшим братом своего предшественника. Кровь моя вскипела от досады и бессильного раздражения, а голову заполонили горькие рассуждения о природе женщин. Мне почудилось, что единственный способ сохранить последние клочья самоуважения — это прошествовать к кровати подчеркнутейшим манером. — Думаю, я отправлюсь в постель, — вымолвил я незаинтересованным тоном человека, пившего как «Арманьяк», так и скотч, и — более того — отвергнутого в самой кульминации процесса страстного свидания. — В постель? — переспросила Иоанна. — Здорово! А мне можно? Я присмотрелся к ней с легким шевеленьем невольного восхищения в тораксе. Она встала одним легоньким движением, пожатием плеча сбросила «пеньюар» и обнажила бесстыдное маленькое творение из черных кружев, кое, казалось, ненадежно поддерживается лишь ее выдающимися сосками. Черные кружева заканчивались ровно там, где начинались ее длинные превосходные ноги; если бы Иоанна не была натуральной блондинкой, можно было бы не угадать, где у этого творения подол. Мой взгляд восхищения неуловимо сменился таковым же нежности — мне вспомнилась предыдущая роль «крупного инвестора». — Можно? — робко переспросила она. — Не знаю, — ответил я, — но довольно-таки уверен, что я бы смог. Она потрусила к спальне. По природе своей я не похотлив, но в зрелище прекрасной женщины, трусящей передо мной вверх по лестнице в подобном ночном облачении, есть такое, что будит во мне зверя. Сам не знаю почему. — Чарли? — спросила она несколько мгновений спустя. — Чарли? — Мм-гммм? — выдохнул я, поглощенный. — Чарли, ты притворяешься, будто я — Лоретта? — Ну разумеется, нет, — солгал я. — Я думаю о своем шестерке [62] в школе, если желаешь знать. — Ты низок и порочен, — довольно пробормотала она. — Чарли, — сказала она утром. — Хрюк. Твердой рукой извлекая мое лицо из ложбинки меж своих грудей, она повторила мое имя. — Да, да, — капризно ответил я, — это по-прежнему я. Кого ты ожидала обнаружить? Онассиса? [63] — Послушай, Чарли… нет, прекрати… ну хотя бы на минуточку. Мне нужно с тобой поговорить. Твое свидание с Лореттой вчера вечером было всего лишь вторым заданием, но ты не можешь не признать, что оказался нестойким, правда? — Не могу восхититься твоим речевым оборотом, — сонно пробурчал я. — Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Итак, если ты действительно хочешь принести мне какую-то пользу… нет же, перестань, я не об этой стойкости… тебя надо натаскать. — Чепуха. Я натаскан. Специалистами. На Войне. — Да, я знаю. Твое досье из Военного министерства [64] у меня в ящике стола внизу — стоило мне двухсот фунтов. — (Тут я проснулся.) — Ты набрал хорошие очки в рукопашном бою без оружия, организации диверсий и расстрелах, но это было четверть века назад, правильно? А курса подрывных действий ты так и не прошел, верно? — Забыл, — ответил я, имитируя сонливость, коей больше не ощущал. — Вовсе нет. Тебя пытались втащить в эти пакости сразу после Войны, но ты легкомысленно ответил им что-то о плоскостопии и трусости. — Про трусость было правдой. — Так вот, дорогуша, с этого же вечера ты записан на курс в нашем личном Педагогическом колледже. — И вовсе никуда я не записал — и что, в любом случае, ты имеешь в виду под этим «нашим»? Кто эти «наши»? — Записан-записан, дорогуша. А «наши» в данном случае — это «мы», я и некоторые мои подружки. Я все тебе когда-нибудь скоро об этом расскажу. Тебе понравится в Колледже, Чарли. — И вовсе ничего мне не понравится, потому что, черт побери, никуда я не пойду. — Милый старенький домик у Лейтон-Баззард. — Я сплю дальше. — Ты уверен, солнышко? Насчет того, что спишь? Уверен я не был, как выяснилось, еще примерно восемь минут, лишь по прошествии которых и заснул, но прежде она выжала из меня медленное согласие. Среди прочего. Поскольку я органически не приспособлен к произнесению ложных утверждении, должен признаться: женившись на Иоанне, я остро предвкушал великую борьбу за власть между нею и Джоком. Увы, Джок подпал под чары Иоанны и превратился ныне в обычную пешку, спешащую предупредить ее малейшие желанья. Пожелай я в свои холостяцкие дни завтрак в половине первого дня — а именно в этот час завтрак был заказан в тот день, — Джок призвал бы кэб и отослал бы меня в «Лайонз» на ближайшем углу. [65] Сегодня же единственным его замечанием, когда он вкатывал корнфлексы, копченую рыбу, почки и кеджери, [66] был благовоспитанный вопрос, когда мадам пожелает отыметь ланч. — Зачем ты так диковато урчишь, Чарли? — спросила Иоанна. — Похоже на Большой Кошатник в Зоопарке! |