
Онлайн книга «У-гу!»
![]() В тот вечер, когда отец им объявил, что они переезжают во Флориду, Рой закрылся у себя в спальне и проплакал до ночи. Потом мама его поймала, когда он вылезал в окно со сноубордом и пластмассовой коробкой для инструментов. В коробку он сложил майки и трусы, лыжную куртку с начесом и стодолларовую облигацию — дедушкин подарок на день рождения. Мама принялась убеждать Роя, что ему понравится во Флориде. Все американцы мечтают жить во Флориде: там так прекрасно, круглый год солнце, и вообще. А папа, заглянув в комнату, сказал каким-то слишком веселым голосом: «И не забывай про флоридский Диснейленд!» «Диснейленд — полный отстой по сравнению с Монтаной, — тоскливо ответил Рой. — Я хочу жить здесь». Но, как всегда, последнее слово осталось за ними. Поэтому в первый день в «Южной тропе», когда классный руководитель спросил, откуда он родом, Рой честно ответил: «Из Бозмена, штат Монтана». В автобусе, когда к нему стал приставать Дана Матерсон, он тоже сказал про Монтану, и теперь все его так и зовут — «Монтана». А иногда — «Пастушка». Сам виноват: надо было сказать, что из Детройта. — Почему вы ударили кулаком мистера Матерсона? — спросила мисс Хеннепин, завуч «Южной тропы». Рой сидел в ее крошечном темном кабинетике и ждал, когда свершится правосудие. — Потому что он хотел меня задушить. — Мистер Матерсон изложил нам иную версию случившегося, мистер Эберхард, — сказала мисс Хеннепин. Завуч «Южной тропы» была высокая костлявая женщина с заостренными чертами и неизменно суровым выражением на лице. — Мистер Матерсон утверждает, что вы набросились на него без всякой причины. — Ну конечно, — сказал Рой. — Я всегда выбираю самого здоровенного и задиристого парня в автобусе и бью его по лицу, просто ради интереса. — У нас в «Южной тропе» ирония не приветствуется, — холодно сказала мисс Хеннепин. — Вам известно, что вы сломали ему нос? Не удивлюсь, если ваши родители обнаружат в почтовом ящике счет за лечение. — Этот тупица чуть меня не задушил, — упрямо повторил Рой. — Да что вы говорите! А мистер Кизи, водитель, утверждает, что ничего такого не видел. — Наверное, он в это время смотрел на дорогу. — Вы ведете себя вызывающе, мистер Эберхард, — холодно улыбнулась мисс Хеннепин. — Интересно, как бы вы на моем месте поступили с таким агрессивным учеником? — Это ваш Матерсон агрессивный! Он мучит всех детей в автобусе, которые меньше и слабей! — Однако же на него еще никто не жаловался. — Потому что боятся, — сказал Рой. Вот и сейчас никто не захотел признаваться, как все было на самом деле. Пожалуешься на Дану, а завтра он встретит тебя в автобусе — и что дальше? — Если вы не сделали ничего дурного, тогда почему убежали? — спросила мисс Хеннепин. Рой смотрел на длинную черную волосину над ее верхней губой. Интересно, она ее нарочно отращивает? — Мистер Эберхард, я задала вопрос и жду ответа. — Я убежал, потому что тоже его боюсь. — Его — или последствий своего поступка? — Я вам уже все сказал. — Согласно правилам, — произнесла мисс Хеннепин, — вас следует временно отстранить от занятий. — Он меня душил, я уже дышать не мог. Что же мне было делать? — Встаньте, пожалуйста. Рой встал. — Подойдите ближе, — сказала мисс Хеннепин. — Как ваша голова? Это сюда вам попал мяч? — она прикоснулась к багровой шишке над ухом. — Да, мэм. — Вам еще повезло. Могло кончиться гораздо хуже. Он почувствовал, как костлявые пальцы мисс Хеннепин поправляют ворот его рубашки. Вдруг ее холодные серые глаза сузились, а бесцветные губы испуганно сжались. — Гм-м, — она устремила взгляд грифа-стервятника на его шею. — В чем дело? — Рой отодвинулся подальше. Завуч школы прокашлялась и сказала: — Судя по шишке на голове, вы получили хороший урок. Так? Рой кивнул. Какой смысл что-то доказывать человеку, который отращивает у себя над губой длинную лоснящуюся волосину? Бр-р-р! От одного вида в дрожь бросает. — Поэтому я решила не отстранять вас от занятий, — сказала она, постукивая карандашом по подбородку. — Но от поездок в автобусе я вас все же отстраню. — Да ну? — Рой от неожиданности чуть не рассмеялся. Вот это наказание: оставить его без автобуса и без Даны в придачу! — На две недели, — сказала мисс Хеннепин. — На целых две недели? — Рой постарался изобразить огорчение. — Кроме того, вы должны написать письмо мистеру Матерсону. С искренними извинениями. — Я-то напишу, — сказал Рой. — А кто ему его прочитает? — Не испытывайте мое терпение, мистер Эберхард! — Мисс Хеннепин клацнула острыми желтыми зубами. — Да, мэм. Из кабинета завуча Рой отправился прямиком в туалет, взобрался на умывальник, поближе к зеркалу, и оттянул воротник рубашки. Интересно, что так испугало мисс Хеннепин? На шее отчетливо виднелись синяки от пальцев, по четыре с каждой стороны. Рой повернулся спиной к зеркалу и, вытянув шею, разглядел сзади еще два синяка от больших пальцев. Рой ухмыльнулся. Спасибо тебе, тупой придурок Дана. Теперь мисс Хеннепин знает, что я не соврал. Точнее, почти не соврал. Про странного бегуна Рой все-таки рассказывать не стал. У него было чувство, что завучу такое рассказывают только в самом крайнем случае. Большая перемена уже заканчивалась. В столовой Рой сел за пустой стол спиной к входу, сжевал чизбургер и выпил коробку тепловатого молока. На сладкое было печенье с шоколадной крошкой — размером с хоккейную шайбу и примерно такое же на вкус. — Вот гадость! — Рой бросил несъедобный кругляш на тарелку, взял свой поднос и начал подниматься из-за стола. Вдруг чья-то рука с силой нажала ему на плечо. Час от часу не легче, мрачно подумал Рой. Кто там, опять Дана Матерсон? — Сиди, — скомандовал голос позади него. Нет, не Дана. Рой дернул плечом, сбрасывая чужую ладонь, и развернулся. Перед ним, скрестив руки на груди, стояла высокая светловолосая девчонка в очках с красной оправой. Это мимо нее он пропихивался, когда выскакивал из автобуса. Ее взгляд не обещал ничего хорошего. — Ты меня утром чуть с ног не сбил. — Извини. — С чего это ты кинулся бежать? — Просто так. — Рой попытался ее обойти, но девчонка перегородила проход. |