
Онлайн книга «Праведник поневоле»
– Отрадно слышать, и все же… Бывая здесь, брат навещал вас в вашем доме? – Его никто не видел – он был осторожен и не приезжал в таких шикарных экипажах, как вы. «Вряд ли это помогло, – подумал Верджил, – в таких деревнях никакие предосторожности не спасут». – Вы когда-нибудь появлялись в Манчестере вместе? – Иногда. Но ничего неподобающего никто не видел, если вы об этом. В том, что мы появлялись на людях, не было ничего противоестественного: ведь мы работали вместе. Это правда. Однако всего один красноречивый взгляд, один нескромный смешок, и… – Сожалею, но мне придется вернуться к письмам. Вы когда-нибудь просили в них Милтона о дорогих подарках? Невинное выражение тотчас слетело с лица Гарри. – О чем это вы? – Вы обращались к нему с требованиями? Ваша дружба делала его уязвимым для любого, кто мог узнать о ней, в том числе и для вас. – Мне не было нужды предъявлять ему требования. Эта дружба и меня делала уязвимым. – Неправда, и вам об этом известно не хуже, чем мне. Любой скандал, не говоря уж о судебном разбирательстве, имел бы для Милтона куда более серьезные последствия, чем для вас. В наши дни людей за подобное не вешают, но их могут уничтожить. Если бы правда всплыла наружу, вы могли бы скрыться, а он нет. – Черт вас всех возьми! Вы считаете меня алчным человеком лишь потому, что я не был рожден в роскоши! Но я никогда и не надеялся, что вы оба это поймете. – Что вы имеете в виду, говоря «вы оба»? – Вы не первый, кто заводит со мной этот разговор, мистер Кларк. – Так с вами кто-то еще говорил об этой дружбе? И кто же он? – Это был не мужчина. Приезжала дама. Лицо под вуалью, сама очень трусила. Сказала, что знает о фабрике, обо мне с Милтоном и тревожится о его добром имени и о репутации семьи. – Она знала, кто такой мистер Кларк? – Определенно. Она сказала, что он не слишком осторожен, и спросила, писал ли я к нему как к виконту такие письма, которые должны быть уничтожены: эта дама якобы собиралась сама сделать это за него, так как хотела спасти его. Уезжая, она пригрозила, что, если кому-нибудь проболтаюсь, виселица мне обеспечена. – Это было до или после смерти брата? – Месяца за четыре до его смерти, не меньше. Я не хотел, чтобы он узнал о ее визите, иначе он мог бы… – Гарри пожал плечами. – Несмотря на то, что она была под вуалью, вы должны знать ее, раз стали с ней разговаривать. Томас ухмыльнулся и посмотрел на Верджила как на идиота. – Конечно, я знаю, кто это, – ведь она сразу же назвалась. Это ваша сестра, графиня Гласбери. Девочка изучающе смотрела на Бьянку, а Бьянка на нее. Ребенка к воскресенью вымыли, и теперь рыжие волосы блестели на солнце. Кроха во все глаза с изумлением разглядывала одежду Бьянки. Наконец девочка развернулась и побежала к матери, которая, стоя в дверях, наблюдала за ней. Их маленький домик был новым и чистым. Небольшой ряд таких же домов располагался с одной стороны улицы, напротив более старых жилищ, фасады которых не оставляли сомнений насчет их возраста и говорили о равнодушном отношении к ним их обитателей. Верджил вышел из дома мистера Томаса и, увидев, что Бьянка прохаживается вдоль улицы, с тревогой на лице направился к ней. – Узнал, что хотел? – спросила Бьянка, когда он подошел. – Более чем достаточно. – Вид у Верджила был усталый и потерянный. – Эти письма от Томаса? – Да. – Вот видишь! Я же говорила, что они были друзьями. – Письма адресовались не Адаму, а моему брату. Бьянка пожала плечами: – Ну, значит, они дружили с твоим братом. По словам Шарлотты, Милтон жил затворником, и ему наверняка хотелось обзавестись «милыми друзьями». Почему бы не порадоваться тому, что он был не одинок. Верджил угрюмо посмотрел на Бьянку. – Да, я, пожалуй, рад узнать об этом. А теперь поедем домой. Из множества жизней, которые я сегодня проживаю, та, в которой есть ты, сейчас нужна мне более всего. Как только они поднялись в экипаж, Верджил усадил Бьянку к себе на колени. – Что ты думаешь о своей фабрике? – Пожалуй, стоит оставить управляющего, по крайней мере, еще на несколько лет. Не уверена, однако, что Найджел окажется столь же оптимистичен. Как тебе удалось скрыть от него свое участие в деле? – Он жил во Франции, а когда вернулся, мистер Кларк стал уклоняться от встречи с ним, хотя мы вели оживленную переписку. Я рассчитываю на то, что Найджел будет доволен, если его доход от фабрики превысит ренту с капитана, и в случае необходимости предложу за хорошие деньги продать мне свою долю. – Почему бы не сделать это сейчас? – Мистер Джонстон и мистер Кеннеди дают ему пятьдесят тысяч фунтов. Я не могу предложить большей суммы, если не заложу фабрику. – Пятьдесят тысяч… Это значит, моя доля стоит… – Более двухсот тысяч. По большей части речь идет о средствах, предназначенных на текущие расходы, о стоимости оборудования и земли, а не о годовом доходе. Ты жалеешь, что пообещала не продавать ее? – Я бы просто не знала, что делать с таким богатством. Кроме того, доход с фабрики больше, чем рента с капитала, стало быть, мне выгоднее сохранить долю. – Одно неверное решение твоего управляющего, и доход упадет. Бьянка чмокнула Верджила в нос. – Я готова рискнуть, поскольку доверяю своему управляющему. И не только потому, что у него в голове одни деньги, а потому, что эта работа – его страсть и, следовательно, дела пойдут хорошо. Верджил вскинул бровь. – Выходит, страсть – непременное условие превосходного исполнения? Думаю, теория требует дополнительного подтверждения. Долгий поцелуй, который Верджил запечатлел на губах Бьянки, не оставлял сомнений насчет смысла его слов, а когда он начал развязывать на ней плащ, она, задыхаясь, пролепетала: – Лукас… – Он ничего не услышит из-за стука колес. Бьянке не казалось, что колеса производят много шума, но прильнувшие к ее телу губы Верджила вызвали в ней бурю эмоций. Кровь застучала в висках. – А если нас остановят… – Остановить могут разве что разбойники с большой дороги, а о них здесь уже с десяток лет слыхом не слыхивали. – Но мы уже почти дома! – До дома ехать еще минут двадцать. А впрочем, ты права: будет некстати, если экипаж остановится не вовремя. К тому же я не склонен заниматься с тобой любовью второпях. Совсем наоборот, занятие, которому я собираюсь предаться, не терпит суеты. |