
Онлайн книга «Фракс и пляска смерти»
За дверями всех гостей встречала прислуга, чтобы провести через дом в сад. На второй этаж в личные апартаменты волшебницы не позволяли подниматься никому. Я дождался удачного момента и проскользнул мимо двух стражей к юноше в красной тунике. — Сугубо личное дело, — шепнул я ему. — Отвернись. Он отвернулся, и я помчался вверх по ступеням. С домом я был знаком и знал, что если Лисутарида не вышла к гостям, то она все еще в своих покоях торчит перед зеркалом или курит фазис. Апартаменты главы Гильдии чародеев располагались в дальней части дома. В коридоре появилась Макри в своих оркских доспехах. Она уверенно шагала, не обращая на меня никакого внимания. — Макри... Никакой реакции. — Ну и катись к дьяволу! — крикнул я ей вслед. Наверное, она продолжала злиться на меня за то, что я проник на бал. Я нашел салон хозяйки бала и без стука сунулся в дверь. — Лисутарида, у нас возникли серьезные проблемы. Волшебница сидела перед зеркалом, а стилист занимался укладкой ее волос. Неподалеку от нее на кушетке восседал консул Калий. Он был в костюме пирата, однако маску с лица снял. У окна стояла Макри. — Какие проблемы? — поднимаясь с кушетки, поинтересовался консул. — У музыкантов закончилось пиво. Консул расхохотался и поздравил меня с удачной маской. Макри (которая не должна была здесь находиться) смотрела на меня с удивлением, а Лисутарида явно рассердилась. — Кто вы? — спросила она. Я не мог назвать себя, пока Калий находился в салоне. — Этикет не позволяет раскрыть мне свое имя, — нашелся я. — Убирайтесь к дьяволу из моей комнаты, пока я не приказала слугам вас вышвырнуть! — заявила Лисутарида. На ней был прекрасный наряд, украшенный парой крыльев. Насколько я понял, чародейка изображала Ангела Южного Урагана. — Но музыканты действительно нуждаются в пиве. А заместитель консула Цицерий повсюду разыскивает консула Калия по какому-то очень важному делу. Лисутарида наконец узнала мой голос и встревожилась. Она повернулась к консулу: — Если вам надо удалиться... Калий, не дав ей закончить, улыбнулся. Он совсем не был похож на человека, который мог только что обвинять главу Гильдии чародеев в измене городу. Консул просто лучился счастьем. — Я со всем разберусь, — сказал он, — а вы продолжайте готовиться к большому выходу. Так вы говорите, что музыканты желают пива? Не сомневаюсь, что смогу решить эту проблему. А Цицерий хочет меня увидеть? Не сомневаюсь, что по делам государственной важности. Заместитель консула всегда — даже в разгар веселья — думает прежде всего о своих обязанностях. Консул отвесил формальный поклон Лисутариде и удалился. — Консул, похоже, счастлив, — сказал я, снимая маску. — Что тебе здесь понадобилось? — спросила Лисутарида. — Он никак не переживет, что его не пригласили, — сказала Макри, — и поэтому ведет себя как ребенок. Совсем как принцесса эльфов в одной из легенд. — Какая еще легенда? — Легенда называется «О принцессе эльфов, которая вела себя словно дитя». — Нет такой легенды. — А вот и есть. Я переводила ее в прошлом году. — Неужели это действительно так? Ты осмелился вторгнуться в мой дом назло нам всем? — Назло вам, идиотам?! — взревел я. — Разве ты забыла, что пригласила меня тебе помочь? Найти для тебя фантастически важный предмет, именуемый кулоном. — Но я уже нашла его, — возразила Лисутарида. — И только что показала консулу. Ты же видел, как он был рад. — Что же, возможно, он радовался бы меньше, если бы увидел и это, — сказал я, извлекая из сумки два кулона. — Явная подделка, — едва взглянув на камни, заявила Лисутарида. — Ты так думаешь? В кустах валяется мертвец, который с тобой не согласен. Взгляни-ка получше. Лисутарида взяла один из кулонов и вонзила в него взгляд. После этого она довольно хмуро изучила второй камень. Затем Властительница Небес положила мои подвески на бюро, выдвинула ящик и извлекла из него третий камень. — Они все подлинные. — Но ты никогда мне не говорила, что их будет три, — заметил я. — Трех кулонов не существует! Есть только один. Тем не менее все эти камни подлинные. — В таком случае мы столкнулись с еще одной тайной, — усаживаясь на кушетку, сказал я. — Но это по крайней мере объясняет, почему жители Турая продолжают сталкиваться с единорогами даже после того, как я нашел камень. Город просто завален магическими кулонами. — Ты сказал, что в моем саду лежит покойник? — Да. Не беспокойся, он хорошо спрятан в кустах. Но надо готовиться к худшему. Магические явления не прекращаются, а я знаю еще ряд людей, которые заявляют, что кулон у них. Одному богу известно, сколько камней находится в городе. А ведь каждый из них таит в себе смерть! Если все они окажутся в одном месте, твой бал-маскарад запомнят на века. Послышался деликатный стук, и в комнату вошла горничная. — Кентавры разрушают зеленый шатер, мисс, — сказала она. Лисутарида посмотрела на Макри. — Я займусь этим, — сказала моя подруга, надевая шлем. — А ты полагаешь, что должен остаться? — спросила Лисутарида. — Нам надо кое-что обсудить. Меня интересует, например, откуда такое изобилие кулонов и что нам следует предпринять. — Но я действительно не могу заниматься этим во время бала, — запротестовала Лисутарида. — Настало время моего выхода. — Неужели ты не понимаешь, что там вот-вот произойдет? Кентавры поедают твой шатер, а ото означает, что их породил другой кулон. Каждый из тех, кто находится в парке, может умереть, если найдет кулон и на него посмотрит. А если над одним из шатров возникнет огненное видение, то начнется паника, в которой погибнет не один человек. Не забывай также, что тебя обещал навестить Хорм Мертвец. А значит, мы не можем исключать возможности появления Гликсия Драконоборца. Сарина Беспощадная также пытается продать кулон. Повторяю: этот бал может запомниться тем, что все его участники откинут копыта. — Ты действительно знаешь, как испортить праздник, да? — сердито бросила она, как будто во всех ее неприятностях был виноват я. — У тебя есть хоть какие-нибудь соображения о том, как кулон смог размножиться? Существуют ли какие-нибудь заклинания, способные создавать копии предметов? Лисутарида продолжала возиться перед зеркалом с прической. Такого огромного и красивого зеркала мне видеть не доводилось. Этот громадный кусок стекла должен был иметь запредельную цену. Думаю, подобного зеркала не было даже в Императорском дворце. |