
Онлайн книга «Дочь Клеопатры»
Марцелла и Юлию мы вновь увидели только спустя три дня. Молодожены предпочитали наслаждаться друг другом и обретенной свободой. Племянник Августа даже не появлялся в школе риторики, что наконец навлекло на него материнский гнев. Октавия ворвалась в библиотеку, когда Витрувий знакомил меня с особыми формулами, которые применял при возведении купола Пантеона. — Три дня! — громко выкрикнула она. — Он целых три дня не учился! — Что поделать, молодожен, — урезонил ее архитектор. — Сейчас у него одна любовь на уме. Октавия посмотрела на меня и приняла полный боли взгляд за знак несогласия. — Видишь, Селена меня понимает! Вот почему она ежедневно приходит сюда, вместо того чтобы читать Платона или гулять по торговым лавкам с Юлией… Сегодня я все ему выскажу. — Во время семейного пира? — спросил Витрувий. — Твой сын впервые примет на себя роль хозяина. — Пусть принимает какие угодно роли, только бы не бросал занятия! Ливия даже издалека очень строго следит за каждым нашим шагом, — предупредила Октавия. — Думаешь, мне неизвестно, что ей пишут рабы? Стоит Августу проведать, чем наш Марцелл занимается — нежится в спальне да наблюдает скачки с балкона, — и выбор может пасть на другого наследника! Витрувий коротко усмехнулся. — Например? Тиберий скорее дал бы себя кастрировать. — А Ливии что за дело? Она заставит его повторить все подвиги Геркулеса, если только это приблизит ее к могуществу. В общем, когда я поговорю с Марцеллом, — закончила она, — ты тоже с ним побеседуй. — Дождавшись, пока архитектор уныло кивнет, Октавия посмотрела на свиток, разложенный на столе. — Это Пантеон? — Да. Нам с Селеной предстоит проследить за тем, как установят изваяния богов. К возвращению твоего брата все будет готово. — А что, есть новости? — удивилась я. И внимательно посмотрела на собеседников, однако, похоже, никто из них не был расположен отвечать. — Кантабрия завоевана только наполовину, — произнесла Октавия. — Война может протянуться еще шесть месяцев, хотя Август обещал присутствовать на торжественном открытии Пантеона. — Попросишь Агриппу повременить? — неуверенно предложил Витрувий. Сестра Цезаря покачала головой. — Нет. Такому большому зданию не к лицу пустовать. — Не сходишь с нами сегодня? — пригласил архитектор. — Ты больше года не видела, как продвигается стройка. Можешь потом описать брату все подробности. — И вызову зависть, — ответила она с печальной улыбкой. — Агриппа сказал, что в Риме еще не возводили подобного. Витрувий подал ей руку. — Идем, убедишься своими глазами. Октавия позвала с нами Галлию, и когда мы пришли на место, все взгляды немедленно приковал к себе постамент, на котором было написано: «ЭТО ЗДАНИЕ ВЫСТРОИЛ МАРК АГРИППА, СЫН ЛУЦИЯ, ТРИЖДЫ КОНСУЛ». Снаружи пока ничто не привлекало внимания. Обыкновенный портик с колоннами из кирпича и бетона. Но вот распахнулись огромные бронзовые двери, и Галлия прошептала что-то на своем родном языке. Даже в Александрии мне не приходилось видеть подобной красоты и великолепия. Между мраморным полом и внутренними колоннами сочетание солнечных лучей и красок создавало нечто невероятное. Купол, разбитый на множество шести— и восьмиугольников, представлялся частью гигантских пчелиных сот. Посередине зияло большое, безупречно круглое отверстие — единственный здесь источник света. Галлия обвела изумленным взглядом ниши (рабочие натирали каждую из них промасленными тряпицами, готовясь установить мраморные статуи) и снова восторженно забормотала по-галльски. Из тени выступил Юба. — Впечатляет, правда? Я удивленно посмотрела на наставника, и тот пояснил: — Статуи прибыли только сегодня утром. Он проверяет их на подлинность и на мелкие изъяны. Нумидиец немного потолковал с Галлией на ее родном наречии, радостно поприветствовал Октавию и Витрувия, потом подошел ко мне и заметно потускневшим тоном проговорил: — Кажется, здесь не осталось мозаик, требующих доработки. — Моя задача — выполнить измерения для прибывших статуй, — вскинулась я. — Что такое? — воскликнул он насмешливо-рассерженным тоном, поворачиваясь к Витрувию. — Вы думали, я куплю изваяния, не измерив их? Архитектор смутился, но нумидиец добродушно хлопнул его по спине и ухмыльнулся. — Конечно, лучше перепроверить. К чему доставлять рабочим лишние хлопоты? И вызвался провести Октавию с Галлией по всему зданию. А мы с Витрувием приступили к измерениям. Я страстно надеялась обнаружить хотя бы один просчет, но, к моей вящей досаде, все статуи безукоризненно подходили к нишам. Новоявленный царь Мавретании был совершенно прав. — Ну что? — бросил он, оказавшись рядом как раз в ту минуту, когда мы закончили. — Все в порядке, — процедила я, хлопнув пыльными ладонями по своей тунике и поднимаясь с пола. — Потрясающая работа, — похвалил Витрувий. — И великолепные статуи, Юба. Римские? — Все, кроме Венеры. Она из Греции, чем-то меня зацепила. Я бросила взгляд на Венеру; должно быть, мое неутоленное тщеславие придало скульптуре некие знакомые черты. Формой носа и светлыми глазами она определенно походила на меня. В это мгновение я поймала на себе пристальный взгляд нумидийца. Галлия приглушенно произнесла: — Напоминает любовницу Цезаря… — Терентиллу? — обронил Юба. — Да, что-то есть. Вечером я с особой тщательностью наряжалась в гости к Марцеллу, на его первый пир. Отыскала самую лучшую тунику из голубого шелка, с серебряным поясом в тон сандалиям. Потом Галлия собрала мои волосы в прелестный пучок на затылке, закрепив его длинными серебряными булавками, — и даже сама залюбовалась. — Ты стала красавицей, — произнесла она, опрыскивая меня смесью фиалковой и жасминовой воды. — Рядом с тобой даже Гера начнет ревновать. — Откуда тебе про нее известно? — рассмеялась я. — Это греческая история. — Что-то прочла, что-то рассказывал Веррий. — Как он там, не скучает без нас? — поинтересовалась я по дороге к портику. — А ты как думаешь? Теперь у него только Друз и Випсания. С ними не очень-то позанимаешься. Бедный учитель Веррий, подумалось мне. Он-то, наверное, воображал, что ленивее Марцелла и Юлии учеников не найти. Александр и Луций уже ожидали нас в портике, праздно бросая кости. — Вам когда-нибудь надоест? — поддразнила я. Брат поднял голову, и его губ коснулась улыбка. — Мило. Даже чересчур мило, — прибавил он, предостерегающе заглянув мне в глаза. |