
Онлайн книга «Тайна ее поцелуя»
Он еще крепче обнял ее и прошептал ей в ухо: — Тогда они будут пытать нас до тех пор, пока мы не признаемся, что мы — британские шпионы. — Спасибо, что вы честны со мной, Беннет. — А вы бы поверили, если бы я солгал? Она усмехнулась: — Нет, конечно. — Я признаюсь, что я шпион, а вы… А вы будете моей любовницей, договорились? Этому они должны поверить. Он не сказал про остальную часть своего плана. Беннет решил, что как-то спровоцирует капитана — так, чтобы тот стал первым пытать именно его. И если капитан насытится его, Беннета, болью, то, возможно, избавит Мари от насилия и мучений перед тем, как их обоих казнят. — Нет, вы этого не скажете, — прошептала она. — Но ведь я заставил вас участвовать во всем этом… — Беннет, я не ребенок! У меня был выбор, и я могла бы… — Но я — ваш защитник, — перебил майор. — Ох, снова эти ваши приказы?.. — Нет, не приказы, а мой долг, Мари. Ведь именно он впутал ее в эту историю, не так ли? И вообще ему следовало еще там, в Остенде, отказать Кэратерсу. Следовало найти другой способ защитить своих солдат. Теперь же он не оправдал их доверия — ни доверия Мари, ни Софии, ни своих солдат… За дверью один из стражников что-то крикнул, и Мари вздрогнула. — Что он сказал? — спросил Беннет, приподнявшись. Девушка в ответ тихо прошептала: — Пожалуйста, не заставляйте меня переводить его слова. Майор снова опустился на холодный каменный пол и усадил Мари себе на колени. Затем обнял ее и тихо сказал: — Что ж, давайте поговорим… о чем-нибудь еще. Но он не нашел тему повеселее, и она спросила: — Почему вы так спешите вернуться в Англию? Неужели здесь так ужасно? Я, конечно, имею в виду Константинополь, а не эту камеру. Он поцеловал ее в висок. — Все дело в моей сестре Софии. Мари замерла на мгновение. — А что с ней случилось? — Видите ли, она… — Беннет помолчал, пытаясь найти нужные слова. — После того как Наполеон сбежал с Эльбы, я собирался вернуться в Европу вместе со своим полком. И моя семья устроила небольшой вечер по поводу моего отъезда. Но сестра попросила передать мне, что не сможет присутствовать на торжестве. — Он вдохнул и вновь заговорил: — Потом оказалось, что она была сильно избита и даже не могла встать с постели. Очевидно, муж Софии, когда напивался, получал большое удовольствие, избивая ее. Мари погладила его заросший щетиной подбородок и спросила: — Вы убили его? Голос ее прозвучал совершенно спокойно, как будто она говорила о чем-то само собой разумеющемся. Беннет поцеловал ее ладонь. — Нет, к сожалению. Негодяй уехал из Лондона, а я получил приказ срочно вернуться в свой полк. Мари провела ладонью по его щеке. — Значит, вы не знали, что он принадлежал… именно к такому типу людей? — Нет, черт побери! Она от нас все скрыла! — И что же вы тогда сделали? — Забрал сестру прямо из постели и увез в деревню, в наше фамильное поместье. Остальные мои родственники находились в Лондоне, и она перед отъездом сказала им, что ударилась об экипаж. И я не стал опровергать ее слова. Мари немного помолчала, потом спросила: — И она вернулась к нему, не так ли? — Да. — Беннет тяжко вздохнул. — Мать прислала мне письмо, в котором сообщила, что София вернулась к мужу. — А они не пытались остановить ее? — Они же до сих пор ничего не знают! Чтобы сестра ушла со мной, мне пришлось дать клятву, что я никому не расскажу об этом. — И вы сдержали свое обещание? Он снова вздохнул. — Да, конечно. Я же поклялся… — Что ж, обещания действительно надо выполнять. Однако не все, Беннет. — Мари, но я же… Офицер должен держать свое слово, понимаете? — Мне кажется, вы должны решить: или ваш долг перед сестрой — или слова, которые вы сказали. Ей не понравилась тишина, наступившая в камере после ее внушительного заявления. А из-за двери по-прежнему слышались голоса стражников. Не удержавшись, Мари спросила: — Почему же вы приехали в Константинополь, а не вернулись домой? — Приказы, — буркнул в ответ Беннет. Мари задумалась, потом сказала: — Они наверняка нашли бы кого-то другого. — Только у меня имелся убедительный повод для визита в эти места. — А… ваш кузен? Мари поморщилась. — Почему вы его не любите? — спросил Беннет. Господи, как он мог задать такой вопрос?! Он же не раз встречал этого человека… хотя, с другой стороны, Даллер умел прятать свои недостатки от людей, на которых хотел произвести благоприятное впечатление. — Его интересуют только те, кто, по его мнению, мог бы быть ему полезен, — ответила Мари. — Так и было, когда он узнал о наследстве Исада. — О наследстве? — Я еще вчера хотела рассказать вам об этом. Думаю, Исад боится, что никогда не выдаст меня замуж. Возможно — так уверяет Фатима, — он хочет купить мне мужа, потому что сама я его не найду. — Не могу и представить, что вы останетесь незамужней из-за отсутствия предложений, — заметил Беннет. Мари улыбнулась: — Видите ли, здесь все не так, как в Англии. Тут нет ярмарки невест, и большинство оттоманских мужчин ищут себе жен совсем по-другому… Дверь заскрипела и медленно открылась. — Вода! — Стражник бросил им помятую оловянную кружку. Половина драгоценной влаги разлилась по трещинам в камне. Стражник же посмотрел на Мари с широкой улыбкой и сказал по-английски: — Не хотите ли заработать еще? Беннет зарычал и начал подниматься. — Все! До утра больше ничего не получите! Дверь захлопнулась. Мари наклонилась и стала искать кружку, ощупывая мокрый пол. Наконец нашла ее, сделала глоток и протянула кружку Беннету. Он покачал головой: — Нет, выпейте еще. — Не думаю, что смогу. — Попытайтесь. Она вздохнула и сделала еще глоточек. Вода по-прежнему имела отвратительный вкус, но Мари вдруг обнаружила, что чувствует сильнейшую жажду. Она с жадностью сделала два больших глотка, потом передала кружку Беннету. |