
Онлайн книга «Огненный шторм»
— Что-нибудь удалось найти? — спросил Шерлок. — Ничего. Только дохлого кролика. Вернее, большую его часть. Без головы и внутренностей. — И где же он был? Просто лежал на земле? — Рядом с поленницей. Как будто его нарочно туда положили, но только не знаю зачем. Шерлок задумался ненадолго: — Обезглавленный кролик? Если это и послание, то какое-то слишком загадочное. — Он вздохнул: — Ну ладно, идем дальше. Встретимся у входной двери. — Но ты уже обошел дом с одной стороны, — возразил Мэтти, — а я с другой! — Две пары глаз лучше, чем одна. Я мог что-нибудь пропустить, а ты заметишь, и наоборот. Так что давай — это займет всего пару минут. Они разделились и продолжили поиски. Шерлок не обнаружил ничего такого, что пропустил бы Мэтти. Он некоторое время постоял, глядя на кроличью тушку, лежащую на траве рядом с поленницей, но ничего умного ему в голову не пришло. Если не считать отрубленной головы, это был всего лишь дохлый кролик Тут ими все кишмя кишело. Когда Шерлок оказался у двери, Мэтти его уже ждал. Он вопросительно поднял бровь, но Холмс лишь покачал головой. Мэтти тоже пожал плечами, показывая, что не нашел ничего, что пропустил бы Шерлок. — Только трубку какую-то заметил, — сказал он, — а больше ничего. Шерлок с болью в душе вернулся в дом. Встал посреди опустевшей комнаты и еще раз окинул ее взглядом. — Я не могу отделаться от ощущения, что что-то упустил, — расстроенным голосом сообщил он. — Если ты что-то упустил, то я уж точно этого не замечу, — буркнул Мэтти. — Не надо себя недооценивать. Ты очень внимателен к мелочам. — Шерлок снова взглянул на стену с узором из дырочек, стараясь смотреть не на каждое отверстие в отдельности, а увидеть всю картину в целом. — Мэтти, мне кажется, вот это и есть послание! Мэтти уставился на него, а потом на стену. — Ты что-то видишь? — Ну да. У тебя есть карандаш? — Я что, похож на человека, который носит карандаш в кармане? Шерлок вздохнул: — А нож? — Вот, — сказал Мэтти. — С этим я могу тебе помочь. — Он порылся в кармане и вытащил тот самый ножик, которым чуть раньше проткнул дыру в чане. — Только не сломай. — Не сломаю. Шерлок подошел к стене. И долго смотрел на нее, вспоминая, какие именно схемы здесь висели. — Тут была большая карта, помнишь? — Он указал лезвием на кусок стены. — Ну, вроде того, ага. Ножом Шерлок соединил четыре отверстия, выцарапав на штукатурке большой прямоугольник, примерно того же размера и формы, что и висевшая ранее карта. — Вот здесь она была. А тут, справа, висели еще два листа бумаги. Он без труда нашел подходящие отверстия и тоже их соединил. Теперь на стене были нацарапаны три четырехугольника. — И здесь сверху что-то еще было. Кажется, рисунки. — Они висели под углом, — подсказал ему Мэтти. Шерлок выбрал четыре отверстия, но приятель покачал головой. — На дюйм левее, — сказал он. — Нет, не здесь… чуть ниже. Ага, вот это место! Шерлок продолжал соединять отверстия процарапанными на штукатурке линиями, пока не получил примерное изображение всех схем и карт, прежде находившихся на стене. Некоторые из них висели всего на одном гвоздике, и Шерлок пометил эти отверстия крестами, чтобы их тоже учесть. Он отошел на пару шагов и взглянул на результат своей работы. Теперь стена была покрыта рисунком из накладывающихся друг на друга прямоугольников и крестов. — Ты что-то пропустил, — сказал Мэтти. — Нет, — ответил Шерлок, — ничего не пропустил. Эти отверстия новые. — Ты уверен? — Конечно уверен. Ты только посмотри на них! Мэтти, прищурившись, шагнул к стене. — Нет, — посоветовал ему Шерлок, — наоборот, отойди. Старайся смотреть на картину целиком, а не на отдельные отверстия. Мэтти с недоверчивым видом послушался. И тут его глаза широко распахнулись от удивления. — Это же стрела! — воскликнул он. — Вот именно, — подтвердил Шерлок. Он проследил за взглядом Мэтти. Новые отверстия в стене, наверняка сделанные специально, складывались в изображение стрелы, указывающей на окно. Ребята подбежали к окну и выглянули на зеленую лужайку. — В ту сторону они уехали, что ли? — с сомнением спросил Мэтти. — Если да, то это вряд ли нам поможет. — Дело не в этом. Из окна виден загон, где Вирджиния держала Сандию. Видимо, мистер Кроу хотел, чтобы мы отправились туда. Там и должно быть его послание. — Ну и мороку он нам устроил, когда мог просто пришпилить записку к стене, — буркнул Мэтти. — Тогда бы записку увидел любой вошедший, я уже об этом говорил, — возразил Шерлок. — Но он оставил нам подсказку. — Холмс протянул Мэтти нож: — Вот, спасибо. — Оставь себе, — сказал Мэтти. — При таких делах тебе он нужнее, чем мне. Они вышли из дома. Шерлок повел Мэтти к огороженной лужайке, на которую открывался вид из окна, и они вместе перелезли через забор. — С чего начнем? — спросил Мэтти, разглядывая траву. — Я ничего особенного не вижу. — Оно и не должно бросаться в глаза. Думаю, мистер Кроу не хотел, чтобы послание нашли случайно. — Шерлок задумался. — Если бы у меня была леска, мы могли бы разбить весь участок на квадраты и обыскать каждый по очереди. А без этого мы можем что-нибудь пропустить. — Давай так, — предложил ему Мэтти. — Встанем с разных сторон лужайки напротив друг друга и будем идти навстречу, пока не столкнемся посредине. А там сделаем шаг в сторону, повернемся и снова пойдем каждый к своему забору. Там сдвинемся еще на шаг, и так далее. Пока не прочешем полосами весь загон. — Хороший план, — одобрил Шерлок. — Пошли. Следующие полчаса они бродили туда-сюда по загону, тщательно исследуя землю под ногами и проверяя каждый кустик, каждую кроличью нору и каждую лепешку, оставленную лошадью Вирджинии. Шерлок передвигался, нагнувшись, мелкими шажками, и от такой позы у него сразу же заболела спина. Он еще подумал, что издалека, наверное, они с Мэтти выглядят как цыплята, клюющие корм. — Я нашел! — воскликнул Мэтти. — Что там? Мэтти что-то поднял с земли. Какой-то светлый металлический предмет. — Да это же вилка! — воскликнул Шерлок. — Сам знаю, что вилка. Она что-то значит? Шерлок пожал плечами: — Оставь ее там, где она лежала. Может, нам придется выкопать в этом месте яму, если мы ничего другого не найдем. |