
Онлайн книга «Воровская семейка»
Кэт хотела было возразить, но у нее пропал дар речи. — Повернись, — скомандовала Габриэль, но Кэт не пошевелилась. Она молча наблюдала за работой сестры. — А Ник… ну, Ник — это новый Гейл. — Нет! — голос Кэт прозвучал острее, чем булавка в руке Габриэль. — Это не так. Габриэль вздернула брови. — В таком случае, тебе стоит удостовериться, что старому Гейлу это известно. Кэт долго стояла неподвижно, думая о мужчинах в своей жизни: тех, кому она могла доверять, и тех, кого она обманывала. Она размышляла о том, всегда ли она сама видела разницу и сможет ли она когда-нибудь стать в этом отношении такой же мудрой, как Габриэль. — Тебе нравится Ник? — смущенно спросила Кэт. — Я имею в виду… ты доверяешь ему? Кэт почувствовала, как сестра отпустила подол. — Это, моя дорогая Кэт, две совершенно разные вещи. Почему ты спрашиваешь об этом? — Помнишь тот день, когда я поздно вернулась из Хенли — за день до того, как встретила Ника? В тот вечер я виделась с Такконе. Он дал мне эти… — Прошу прощения, мисс? Кэт повернулась и увидела в дверях Маркуса. В руках у него был огромный букет таких редких роз, лилий и орхидей, что Кэт подумала, что они могли быть украдены только у самой природы. Габриэль взвизгнула и бросилась к цветам. — О-о-о! Свен! — завопила она, схватив открытку. Но тут же остановилась. Ее хорошенькое личико помрачнело. — Это для тебя. Габриэль протянула открытку сестре, но та отступила назад, с опаской глядя на букет. Что-то подсказывало Кэт, что такой подарок не мог свалиться на нее просто так, и она вовсе не обрадовалась ему. Она не хотела слушать, но Габриэль принялась читать вслух: — «Мне было жаль услышать, что твой отец временно недоступен. Тем не менее, я с нетерпением жду нашей скорой встречи. Искренне твой, А. Такконе». В комнате внезапно стало холодно, сильный запах цветов был удушливым. Габриэль вдруг показалась сестре самым мудрым человеком на земле, когда произнесла: — Иногда я просто ненавижу парней. Два дня до истечения срока
Рим, Италия Глава двадцать девятая
Ресторан «La casa di vetro» [18] не был ни самым дорогим, ни самым популярным в Риме, но Кэт вполне понимала, за что его любит Такконе. Здесь не было туристов, не было толп людей — только соблазнительные запахи и приглушенный свет свечей. Но войдя в уютный зал, Кэт вспомнила лицо Абирама Штайна, глядящего на «Двух мальчиков, бегущих по полю ржи», и напомнила себе, что мужчина за столиком в углу очень злой. Неважно, что он назначил ей встречу в одном из лучших ресторанов мира, — этот человек был преступником. Как, впрочем, и она сама. — Здравствуй, Катарина. — Кэт села напротив, и Такконе улыбнулся. Его глаза на секунду переметнулись на Габриэль, которая стояла в метре от них, скрестив руки на груди. — А это кто? — спросил он, смерив красотку холодным и безразличным взглядом. — Мой телохранитель, — просто ответила Кэт. Такконе улыбнулся. — Я полагаю, ты получила мой подарок. — Его слова прозвучали очень тихо на фоне голосов других посетителей. — Прекрасные цветы. — Что ж, — спокойно продолжил Такконе, промокая губы салфеткой, — надеюсь, они тебя немного порадовали. Ты ведь работаешь без устали в последнее время. — Я пью кофе, — ответила Кэт. — Много кофе. Очень бодрит. Мужчина мягко рассмеялся, но звук его смеха показался Кэт странным. Словно он тоже был украден у законного владельца. Такконе разрезал сочный кусок мяса. Но, поднеся вилку ко рту, он помедлил: — Ты уверена, что не хочешь, чтобы я угостил вас с подругой? — Спасибо, не стоит. — Должен сказать, ты сделала мою жизнь непростой, Катарина. — Он прожевал кусок мяса. — Интересной. Но непростой. — Если вас это утешит, мой отец наверняка бы с вами согласился. — Ах, да. — Такконе сделал глоток вина. — Как поживает твой отец? Ему нравится в тюрьме? Я слышал, он неплохо справляется. Конечно, дело против него завели… темное. Единственная свидетельница, как я слышал. — Да, — сказала Кэт. — Она перед вами. Лицо Такконе приняло изумленное выражение, и Кэт почувствовала гордость, что выиграла хотя бы этот раунд игры, которую они вели. Правда, больше всего она хотела, чтобы эта игра поскорее закончилась. — Я искренне надеюсь встретить тебя вновь, когда наше дело будет окончено, Катарина. Человек с моими возможностями может многое предложить девушке с твоими талантами. — Я подумаю, — солгала Кэт и поспешила переменить тему. — Я не могу точно сказать, когда это произойдет, — сказала она, — но вы сразу узнаете. — Значит, тайные встречи — не твоя сильная сторона? — Возможно. Или я просто рассчитываю на одного из полудюжины парней, которых вы выставили перед Хенли, чтобы они оповестили вас, когда время придет. Такконе улыбнулся, и Кэт почувствовала, что пришел главный момент его роскошного ужина. Она сунула руку в карман и достала листок бумаги. — Через двадцать четыре часа после того, как все кончится, я буду ждать вас по этому адресу с картинами. — Девушка поднялась с таким чувством, словно с ее плеч упал огромный груз. — Ты не очень внимательна, Катарина. Я говорю серьезно. Когда все закончится, тебе не нужно возвращаться в Колган или другое подобное место. Это могло бы, как говорится, положить начало прекрасной дружбе. Кэт посмотрела на свою кузину. — У меня уже есть все друзья, в которых я нуждаюсь. Когда они вернулись, в доме было темно и тихо. Свет не горел, все спали. Или так она думала. — Привет, Гейл. Кэт увидела его через открытую дверь столовой. Он сидел во главе старинного стола, окруженного двадцатью стульями с высокими спинками. Но Гейл был совсем один. Кэт знала, что он ждал ее. — У тебя тут свидание? — пошутила Кэт. Но Гейл не поддержал игру. — Ты рассердишься, если я скажу тебе, что мне очень не нравится, когда ты встречаешься с ним наедине? — Ревнуешь? — сказала Кэт, пытаясь развеселить Гейла, но тот даже не улыбнулся. — Возьми Ангуса и Хэмиша. Возьми Саймона. — Кэт вздернула брови. — Ладно, не бери Саймона. Возьми… Ника, если ты хочешь этого. — Гейл запнулся, произнося его имя. — Только не доверяй Такконе, Кэт. — Я взяла Габриэль. — Кэт указала на свою кузину, которая как раз вошла в дом. |