
Онлайн книга «Я приду плюнуть на ваши могилы»
— Вы считаете, что Декстер будет доволен? — Я считаю, что Декстеру есть чем заняться, кроме нас. — А ваши красотки? Вы думаете, что они вот так поедут? — Дик с ними знаком…, — сказал я, бросив на него взгляд украдкой. Дик, не такой придурковатый, как обычно, хлопнул себя по ляжкам. — Ли, вы настоящий кремень. Никогда не теряетесь! — А я думал, что я парень с длинными волосами. — Это, наверное, парик. — Найдите эти два создания, — сказал я, — и приведите их сюда. Или даже постарайтесь посадить их в мою колымагу, или в вашу, если хотите. — Но под каким предлогом? — О, Дик! — подстегнул я его. — У вас, конечно, куча воспоминаний детства, которые приятно освежить с этими птичками!.. Сбитый с толку, посмеиваясь, он ушел. Джики слушала и насмехалась надо мной. Я сделал ей знак. Она подошла. — А вы отыщите, — сказал я, — Джуди и Билла, а а также прихватите семь-восемь бутылок. — Куда поедем? — Ку да мы можем поехать? — Моих родителей нет дома, — сказала Джики. — Там только младший брат. Он будет спать. Поедем ко мне. — Ну, вы — ас, Джики. Слово индейца. Она понизила голос. — Вы мне это сделаете?.. — Что — это? — Вы мне это сделаете, Ли? — О!.. Конечно, — сказал я. Пусть я привык к Джики, думаю, в этот момент я мог сделать ей это прямо там. Это было весьма возбуждающее зрелище — Джики в вечернем платье, с копной волос, мягко падавшей вдоль левой щеки, с чуть косящими глазами и ртом, как у инженю. Дыхание ее участилось и щеки порозовели. — Это глупо, Ли… Я знаю, что все это делают то и дело. Но мне нравится это! — Все в порядке, Джики, — сказал я, гладя ее по плечу. — Мы сделаем это еще не раз, прежде чем умрем. Она очень крепко сжала мне запястье и убежала так стремительно, что я не смог ее удержать. Я хотел бы теперь сказать ей, сказать ей, кто я; я хотел бы этого, чтобы увидеть ее лицо…, но Джики не была добычей моего масштаба. Я чувствовал себя сильным, как Джон Генри, и уж мое сердце не подвергалось риску быть разбитым. Я вернулся к буфету и заказал типу, стоявшему за стойкой, двойной мартини. Я поглотил его в один прием и попытался поработать немного, чтобы помочь Дику. В секторе появилась старшая из девиц Эсквит. Она болтала с Декстером. Он мне нравился еще меньше, чем обычно, с этой его черной прядью поперек лба. Смокинг ему действительно шел. В нем он казался почти хорошо сложенным, а загар его кожи на фоне белой рубашки так и кричал: «Проводите ваш отпуск в „Сплендиде“ в Майами». Я решительно приблизился к ним. — Декс, — сказал я. — Вы убьете меня, если я приглашу мисс Эсквит на этот слоу? — Вы слишком сильны для меня, Ли, — ответил Декстер. — Я с вами не дерусь. На самом деле, думаю, ему было наплевать, но трудно было понять, что значит тон этого парня. Я уже обнял Джин Эсквит. Думаю, я все же предпочел бы ее сестру Лу. Но я никогда бы не сказал, что между ними пять лет разницы. Джин Эсквит была почти с меня ростом. Она была по крайней мере на четыре дюйма выше Лу. На ней было платье из двух частей из какой-то прозрачной черной ткани, юбка была в семь или восемь слоев, а бюстгальтер, причудливо отделанный, занимал минимум пространства ее тела. Кожа ее была покрыта редкими веснушками на плечах и висках, а волосы, очень коротко подстриженные и завитые, делали ее голову совершенно круглой. У нее и лицо было круглее, чем лицо Лу. — Вы считаете, что здесь можно развлечься? — спросил я. — Эти вечеринки всегда одинаковы. Эта еще не хуже других. — В данный момент, — сказал я, — я предпочитаю ее любой другой. Эта девушка умела танцевать. Мне не надо было прилагать особых усилий. И потом, я не смущаясь прижал ее к себе ближе, чем ее сестру, потому что она могла говорить со мной, не глядя снизу вверх. Она прижалась своей щекой к моей; опустив глаза, я увидел панораму красиво очерченного уха, забавно остриженных коротких волос и круглого плеча. Она пахла шалфеем и дикими травами. — Какие у вас духи? — продолжал я, потому что она молчала. — Я никогда не душусь, — сказала она. Я не настаивал на такого типа разговоре и решил сыграть покрупному. — Как вы смотрите на то, чтобы поехать куда-нибудь, где можно развлечься по-настоящему? — То есть? Она говорила небрежно, не поднимая головы, и казалось, что слова появляются откуда-то сзади меня. — То есть туда, где можно вволю выпить, вволю покурить и потанцевать вволю на достаточно обширном пространстве. — Это нечто иное, чем то, что мы имеем здесь, — сказала она. — Здесь скорее племенной танец, чем что-нибудь другое. В самом деле, нам не удавалось сдвинуться с места вот уже пять минут, и мы топтались в такт, не делая ни шага вперед или назад. Я ослабил объятия и, продолжая держать ее за талию, повел к выходу. — Тогда пойдемте, — сказал я. — Я отвезу вас к приятелям. — О, с удовольствием, — сказала она. Я обернулся к ней в тот момент, когда она отвечала, и она дохнула мне прямо в лицо. Господи прости, она, наверно, осушила полбутылки джина. — А кто это, ваши приятели? — О, очень милые ребята, — заверил я. Мы беспрепятственно пересекли вестибюль. Я не утруждал себя поисками ее накидки. Воздух был теплый и полон аромата жасмина, росшего у входной двери. — В общем-то, — заметила Джин Эсквит, остановившись в дверях, — я вас совсем не знаю. — Ну как же, — сказал я, увлекая ее за собой, — я тот самый старина Ли Андерсон. Она рассмеялась и вышла вслед за мною. — Ну да, Ли Андерсон… Пойдемте, Ли… Они ждут нас. Теперь мне было трудно следовать за ней. Она скатилась по пяти ступенькам в две секунды, и я подхватил ее десятью метрами дальше. — Эй!.. Не так быстро!.. — сказал я. Я обхватил ее руками. — Колымага там. Джуди и Билл ждали меня в нэше. — У нас есть горючее, — шепнула Джуди. — Дик впереди с остальными. — Лу Эсквит? — прошептал я. — Да, Дон Жуан. Она там. Поезжайте. Джин Эсквит, откинув голову на спинку переднего сиденья, протянула Биллу мягкую ладонь. — Хэлло! Как вы себя чувствуете? Дождь идет? — Безусловно, нет! — сказал Билл. — Барометр предвещает падение давления на восемнадцать футов, но только завтра. |