
Онлайн книга «Грозы Виндмора»
![]() — А здесь всегда такая погода? — спросила Ирма, глядя на темно-серые облака над головой. — Солнце никогда не светит? — Нет. Когда-то, в моем детстве, оно светило, но теперь — нет. Иногда, очень редко, оно пробивается сквозь облака. — И дождей тоже не бывает? Только ветер? — Да, чтобы работали турбины, обеспечивающие купола электричеством, ветер должен дуть с большой силой. Если он слабеет, Повелитель Бурь устраивает новую грозу. Теперь ему уже не нужны бесконечные бури. Вся система настолько разладилась, что теперь области высокого давления бесконечно сталкиваются с областями низкого давления, и грозы получаются сами собой. Пандра сбежала по лестнице, выбитой в скале вдоль полей. Она двигалась очень быстро, несмотря на тяжелый узел в руках. — Вы так много знаете о грозах, — заметила Тарани. — Из всех «снесенных ветром» я знаю о грозах больше всех. Когда-то я была ассистентом Повелителя Бурь второго класса. Остальные работали на турбинах, а еще среди нас есть несколько человек из Департамента будущего наследия. — Что это за департамент? — спросила Вилл, с трудом поспевая за рассказом Пандры. — Они воспитывают детей и занимаются их образованием. Разве в вашем мире нет такого департамента? — Конечно, — быстро ответила Ирма. — У нас это называется школой, это чудесное место, когда тебя там нет. — Департамент будущего наследия не просто неприятен… Они врут детям. Я была уже взрослой, когда узнала правду о землях, которые лежат запределами куполов, но там еще осталось много взрослых людей, которые просто не хотят признавать истину. Они продолжают врать самим себе, что всё хорошо. — Подождите минутку, — крикнула Корнелия. Она шла сзади и сейчас находилась выше на склоне. — Я хочу поблагодарить за обед. Она прошла между овощными грядками, и Вилл увидела, как растения подросли и расправились — Корнелия наполнила их жизнью. Весь склон, как один большой зеленый лист, похорошел и вырос, стал ярче. Пандра была потрясена. — Ага, Корнелия у нас — молоток, — с усмешкой сказала Ирма. — Вам не кажется, что эти животные хотят пить? Она подняла руку, и под ногами изумленных животных образовалась крошечная заводь. — Вы потрясающие, — прошептала Пандра. — Не знаю, как вас благодарить. — Ваша помощь — это и есть благодарность, — улыбнулась Вилл. Ее хорошее настроение скоро прошло. Ирма, заметив это, догнала подругу. — Всё не так-то просто, — тихо сказала Ирма. — Вода не хочет выходить на поверхность. Я силой заставила ее подняться. Думаю, к утру от моей заводи ничего не останется. В воздухе витает какое-то неправильное колдовство… — Знаю, я его тоже чувствую, — ответила Вилл. Девочки спустились на последнюю ступеньку, и жестокий порыв ветра ударил их. Обтягивающая туника Пандры не шевельнулась, а Корнелии пришлось бороться и с волосами, и с юбкой. — И как вы только живете при таком ветре, Пандра? — крикнула она. — Я бы с ума сошла! Вилл были понятны ее чувства, хоть и сейчас Корнелия казалась фотомоделью перед вентилятором в фотостудии. Вилл уже устала от бесконечного гула ветра, и ей хотелось вернуться в уютную пещеру. Но тогда они не найдут Хай Лин! — В самом начале мне тоже так казалось, — призналась Пандра. — Я привыкла к управляемой погоде куполов. Есть только одно средство: думать о чем-нибудь другом и надеяться на будущее, ожидая Великой тиши. — А что такое Великая тишь? Можно прямо сейчас ее попробовать? — спросила Ирма. — Моим волосам она просто необходима. Пандра остановилась у калитки загона и повесила свой ковровый узел на верхний металлический прут решетки. — Великая тишь — это просто надежда, — сказала она, и в ее голосе прозвенела боль. — Дурацкая мечта о том, что когда-нибудь все ветры успокоятся и Виндмор вновь станет миром гармонии и процветания. Я не верю, что такое время придет. Она легко перепрыгнула через калитку. — Нельзя жить без мечты, — прошептала Тарани на ухо Вилл. — Если бы Хай Лин была здесь, мы могли бы дать им послушать эту тишину. — Мы что, поедем верхом на этих зверях? Ирма заподозрила неладное — она показала на животных в загоне, похожих на лам. У них были мощные ноги и большие головы. Пандра тихо свистнула, и они осторожно приблизились. — Оставайтесь здесь, а я с ними договорюсь, — сказала она. — Уверена, найдутся пять добровольцев, чтобы довезти нас до помойки. — Договоришься? — потрясенно повторила Вилл. — Хочешь сказать, они разговаривают? — Не совсем, но, похоже, они понимают некоторые мысли. Бакмы были здесь еще до куполов, и среди наших предков они почитались как самые ценные домашние животные. Нам повезло: мы встретили последних диких бакм, пасшихся здесь. В древних легендах сказано, что наши предки умели общаться с ними. Мы поняли, что тоже можем разговаривать с ними, только когда сняли шлемы. Я пока еще только учусь… Она повернулась и пошла к настороженному стаду. — Вилл, может, пойдешь с ней? У тебя с животными хорошо получается, — предложила Корнелия. — Думаю, Пандра хочет попробовать сама, — ответила Вилл, не отрывая глаз от тонкой фигуры. Пандра поглаживала морду самого крупного животного. — Что меня удивляет, — сказала Тарани, прислоняясь к забору рядом с Вилл, — Пандра не раз говорила, что для того, чтобы стать «снесенными ветром», они сняли шлемы… Но они до сих пор носят своего рода шлемы. Лиц-то не видно… — А я думала, это маски, которые защищают их от ветра. — Сначала я тоже так подумала. Но я спросила про них у Пандры, когда помогала ей наполнить фляги водой. Угадайте, что она ответила? — Что? — Она сказала: «Не все так прекрасны, как вы». Странный ответ, да? Она явно не хотела об этом говорить, так что я не стала продолжать разговор. — Ну, это правда, таких умниц, красавиц и милашек, как мы, еще поискать… — с пафосом заявила Ирма, помахивая крылышками. — Точно, но Пандра не очень-то похожа на Урию, любимца миссис Боксер. То, что она сказала, — очень странно, — заметила Корнелия. — Может, она и впрямь так думает… Вилл замолчала, потому что увидела: Пандра возвращается, а за ней идут пять бакм. Пандра сияла. — Получилось! — прозвучал ее голос в голове у Вилл. — Пойдемте, поможете их оседлать. — Нет, я больше не хочу!!! Со стоном Ирма соскользнула с седла бакмы, которая несла ее спокойным шагом всю дорогу от полей «снесенных ветром» до долины у огромных куполов. Каждый мускул ее тела ныл, и она чувствовала приступ морской болезни, то есть, конечно, седельной болезни, или как там ее назвать в таких обстоятельствах. |