
Онлайн книга «Конвоиры зари»
Конечно, Бун перерос все это. Почти все грэмми рано или поздно превращаются в нормальных людей, ну а если нет, то скатываются на самое дно. Кроме того, каждому было ясно, что Бун — не обычный грэмми. Сначала он вытворял трюки, невероятные для своего возраста, потом трюки, невероятные для любого возраста. Вскоре его заметили лучшие сёрферские команды города и пригласили в юношескую сборную. Казалось, еще несколько месяцев, и он завалит свою комнату призами и трофеями, а потом заключит выгодный контракт с какой-нибудь компанией, выпускающей оборудование для сёрфинга. Вот только Бун на это не согласился. Паренек четырнадцати лет отказался от всего этого. — Почему? — спросил его отец. — Я же сёрфингом не ради этого занимаюсь, — пожал плечами Бун. — А ради… не, не знаю. Он так и не смог подобрать слов, но Бретт и Ди все равно его отлично поняли. Они связались со старыми приятелями из мира сёрфинга и в двух словах поставили их в известность: — Спасибо за предложения, но он на это не пойдет. Наш сын просто хочет кататься на сёрфе. Он правда хотел. Глава 7
Петра Холл повернула ключ зажигания в BMW, припаркованной в западной части Гарнет-авеню. Она тронулась с места и покатила, время от времени бросая взгляд на зажатый в руке клочок бумажки и сверяясь с адресом. Согласно справочнику, в доме номер 111 по Гарнет-авеню располагалась контора «Буна Дэниелса, частного детектива». Как ни странно, здание оказалось не офисным, а скорее торговым — на нем красовалась вывеска магазина «Сёрфинг на Пасифик-Бич» с простеньким, но красноречивым рисунком, изображающим морские волны. И точно: заглянув в витрину, Петра разглядела доски для сёрфинга, бодиборды [7] и купальники. Учитывая, что дом номер 111 по Гарнет-авеню от пляжа отделял какой-нибудь квартал, сомневаться не приходилось: это действительно был магазин принадлежностей для сёрфинга. Вот только справочник утверждал, что здесь должна находиться контора частного детектива Буна Дэниелса. При чем тут магазин? Петра выросла в городе, где солнечные дни были редкостью. Ее бледная тонкая кожа казалась почти прозрачной, особенно на фоне угольно-черных волос. Строгий пепельно-серый костюм ясно давал понять, что перед вами серьезная и крайне деловая женщина, однако даже он не мог скрыть стройную и соблазнительную фигуру. Но больше всего в ее облике привлекали глаза. Неопределенного цвета, не то голубые, не то серые. Как у океана, их цвет зависел исключительно от настроения Петры. Она припарковала машину перед «Вечерней рюмкой» и направилась в «Сёрфинг на Пасифик-Бич». За стойкой обнаружился бледный парень, похожий на белого растафари, яростно рубившийся в приставочную игру. — Простите, — обратилась к нему Петра. — Мне нужен мистер Дэниелс. Шестипалый оторвался от экрана и, обернувшись, увидел ее перед собой. Пару секунд при виде сногсшибательной девушки он не мог вымолвить ни слова; затем набрал в легкие побольше воздуха и заорал куда-то в сторону лестницы: — Эй, Живчик, бра, тут какая-то бизнес-леди Буна ищет! В проем двери тут же высунулась голова Бена Каррутерса, окрещенного работниками магазина Живчиком. Лет шестидесяти, с белоснежно-седой шевелюрой, он ухмыльнулся и рявкнул в ответ: — Еще раз назовешь меня бра, язык оторву! — Извиняюсь, забыл, — откликнулся Шестипалый. — Моана [8] сегодня просто охренительная. Я сёрфил и налетел на волну, попробовал оседлать, но она оказалась той еще сукой, так что я капитально облажался. Приложился мордой об воду! Меня до сих пор колбасит. Ты уж прости, братан. — Иногда я ни слова не понимаю из наших, безусловно, интересных бесед, — ответил Живчик, взглянув на Петру. И, повернувшись к Шестипалому, добавил: — Ты тут что-то вроде кошки. Так что не серди меня, не заставляй заводить настоящую кошку. Пойдемте, — бросил он Петре и двинулся к лестнице. Пока Петра поднималась наверх, Живчик — худой мужчина почти двухметрового роста, одетый в красную рубашку, заправленную в камуфляжные штаны, — успел усесться за стол. Во всяком случае, она предположила, что за стол, потому что ни одного сантиметра свободной поверхности на этом сооружении не просматривалось — все было заставлено чашками из-под кофе, завалено бумажками, обертками от тако, газетами и журналами. Однако, поскольку довольно мрачный Живчик сидел перед старомодной счетной машинкой, Петра решила, что это, должно быть, все-таки стол. Так называемый «офис», не вполне заслуживающий столь громкого названия, выглядел как настоящая помойка, она же мусорная свалка. Единственным исключением казалась задняя стена комнаты, чистая и аккуратная. На укрепленной на ней стальной вешалке висело в ряд несколько черных гидрокостюмов, а к самой стене были приставлены доски для сёрфинга, отсортированные по размеру и форме. — Сорок с чем-то лет назад, — начал Живчик, — я регулярно выключал бра, чтобы не мешали развлекаться с девочками, а теперь вот выясняется, что это я — бра. Как все-таки отвратительно стареть. Чем могу вам помочь? — Вы, должно быть, мистер Дэниелс? — предположила Петра. — Если бы я должен был быть кем-нибудь, кроме себя самого, я бы выбрал Шона Коннери, — усмехнулся Живчик. — Но он уже занят. Как и Бун. Хотя как раз им я не захотел бы быть ни за что на свете. — Вы не в курсе, когда появится мистер Дэниелс? — Нет. А вы? — переспросил Живчик. — Нет, раз я вас спрашиваю, — покачала головой Петра. Живчик оторвался на секунду от своих вычислений. Девица казалась совершенно непрошибаемой. Ему такие нравились. — Дайте-ка я вам кое-что объясню: Бун не носит часов. Единственные часы, которые он признает — солнечные. — Я так понимаю, мистер Дэниелс человек расслабленный, верно? — протянула Петра. — Если бы он расслабился еще немножко, то окончательно перешел бы в горизонтальное положение, — хохотнул Живчик. Глава 8
Бун и Санни вышли с пляжа и побрели в сторону Гарнет-авеню. В этом не было ровным счетом ничего особенного — они более или менее тесно общались почти десять лет. Санни ворвалась в жизнь конвоиров зари, словно молния. Она влилась в их компанию так, как будто была с ними всегда. В тот день Бун как раз готовился поймать хорошую трехметровую волну, когда вдруг, откуда ни возьмись, возникла Санни и отобрала волну себе. Бун от такого нахальства оторопел, а бесстыжая блондинка как ни в чем не бывало пронеслась мимо него как мимо буйка на воде. |