
Онлайн книга «Знак Хаоса»
— А как насчет его отца? — В общем, я не могу сказать, — ответил я. — Вы когда-нибудь встречались с ним? — Только мимоходом. Если она имела хоть малейшее представление о правде, то из-за лжи вопрос этот мог показаться действительно важным. Поэтому я сделал единственное, что смог продумать. За столиком за ее спиной никто не сидел, а сзади столика ничего не было, кроме стены. Я потратил одно из своих заклинаний, сделав незаметный жест и прошептав единственное слово. Столик перевернулся, полетел и врезался в стену. Несколько других клиентов громко вскрикнули, а я вскочил на ноги. — Все целы? — спросил я, оглядываясь, словно в поисках пострадавших. — Что случилось? — спросила она меня. — Сильный порыв ветра или еще что-нибудь, — отозвался я. — Возможно, нам следует отправиться дальше. — Ладно, — согласилась она, разглядывая обломки. — Мне неприятности не нужны. Я бросил на столик несколько монет, поднялся и снова направился на улицу, на ходу придумывая темы и болтая без умолку, чтобы как можно дальше уйти от скользкой темы. Мое красноречие произвело желаемый эффект, так как она больше не пыталась поднять этот вопрос. Продолжая прогулку, я избрал путь к Западной Лозе. Когда добрались до нее, я решил спуститься в порт, вспомнив про ее любовь к катанию на яхте. Но она остановила меня, коснувшись ладонью моей руки. — Разве на вершину Колвира не ведет большая лестница? — спросила она. — По-моему, ваш отец попытался однажды втихомолку поднять по ней войска, попался на этом и вынужден был подниматься с боем. — Да, это правда, — кивнул я. — Старое сооружение. Она расположена выше. Нынче ею мало пользуются. Но она все еще в приличном состоянии. — Я хотела бы ее увидеть. — Хорошо. Я свернул направо и мы пошли обратно, вверх по склону, к Главной Площади. Нам навстречу попалась пара рыцарей с цветами герба Льювиллы. Они отдали честь. И я не мог не подумать о том, имеют ли они какое-то определенное поручение или выполняют приказ следить за моими передвижениями. Такая же мысль, должно быть, пришла в голову и Корал, потому что она посмотрела на меня, вскинув брови. Я пожал плечами и продолжал идти. Когда чуть позже я оглянулся, от рыцарей не осталось и следа. По пути нам встретилось немало людей в одежде разных кланов, и воздух наполнили ароматы блюд, приготовленных под открытым небом и способных удовлетворить самые разнообразные вкусы. Поднимаясь, мы не раз останавливались, чтобы купить пирожки с мясом, йогурт или конфеты. Игнорировать такое аппетитное лакомство могли только самые сытые. Я заметил, как пластично она двигалась, одолевая препятствия. Это была не просто грациозность. Это являлось состоянием бытия — длительная тренировка. И несколько раз я заметил, как она оглядывается в направлении, откуда мы пришли. Я и сам смотрел, но не увидел ничего необычного, на что стоило поглядеть. Однажды, когда при нашем приближении вышел какой-то мужчина, я увидел, как рука метнулась к кинжалу, а потом опять опустилась. — Здесь так оживленно, столько всего происходит… прокомментировала она через некоторое время. — Верно. Я думаю, что в Бегме меньше суеты? — Намного. — Там безопаснее прогуливаться, где вздумается? — О, да. — И женщины там проходят такое же обучение военному делу, как и мужчины? — Обычно нет. А что? — Просто любопытно. — Но я немного обучалась драться, как с оружием, так и без него. — Зачем? — Отец предложил. Сказал, что это может пригодиться родственнику человека с его положением. Я подумала, что он, возможно, прав. По-моему, на самом деле, он хотел бы иметь сына. — Ваша сестра тоже обучалась этому? — Нет, ее это не интересовало. — Вы собираетесь делать карьеру в дипломатии? — Вы говорите не с той сестрой. — Найти богатого мужа? — Вероятно, толстого и скучного. — Что же тогда? — Может быть я скажу вам позже. — Ладно. Я спрошу вас, если вы не скажете. Мы шли на юг по Главной Площади, и когда приблизились к Концу Страны, ветры усилились. Вдали в поле зрения появился свинцово-серый, с белыми барашками волн океан. Над волнами кружило много птиц и один очень гибкий дракон. Затем мы прошли под Большой Аркой и, выйдя наконец к лестничной площадке, посмотрели вниз. Зрелище было захватывающее — с обоих сторон от короткой широкой лестницы — крутой обрыв к коричнево-черному берегу далеко внизу. Я увидел отпечатки волн на песке, оставленные отливом, похожие на морщины на лбу старика. Ветры здесь дули сильные, и когда мы приблизились, усилился влажный соленый запах, придававший ветру другое качество густоты. Корал на миг отпрянула, а потом снова приблизилась. — Выглядит несколько пугающе, чем я думала, — помолчав, сказала она. — Вероятно, страшно, когда идешь по ней? — Не знаю, — ответил я. — Разве вы никогда не поднимались и не спускались по ней? — Нет, — коротко бросил я. — Никогда не было причин проделать такое. — Я могла подумать, что вы захотите это сделать, так как здесь ступала нога вашего отца. Я пожал плечами. — Я сентиментален по иным поводам. Она улыбнулась. — Давайте спустимся на берег. Пожалуйста! — Разумеется, — согласился я, мы шагнули вперед и стали спускаться. Широкая лестница привела нас вниз футов на тридцать, затем внезапно сузилась. По крайней мере, ступеньки здесь не были мокрыми и скользкими. Где-то далеко внизу я разглядел место, где лестница вновь расширялась, что давало возможность пройти двум людям рядом. Пока, однако, мы спускались гуськом и я испытывал раздражение от того, что Корал каким-то образом очутилась впереди меня. — Если вы нагнетесь, я перепрыгну вперед, — предложил я ей. — Зачем? — спросила она. — Чтобы быть впереди в случае, если вы оступитесь. — Ничего, — сказала она. — Я не оступлюсь. Я решил, что спорить не стоит, и позволил ей идти первой. |