
Онлайн книга «Князь Света»
— Да, Я сохраняю там все, что производит моя семья, — вот уже восемь дней. — Для чего, достойнейший Вама? — Не слышал ли ты о такой штуковине — поистине чудесной штуковине, в которую оные массы испускаются — в воду, — а затем дергаешь за рычаг, и с громким ревом все это уносится под землей далеко прочь? — Я слыхал какие-то россказни… — Это все правда, чистая правда. Такая штуковина и в самом деле существует. Изобрел ее совсем недавно один человек, имени которого упоминать я не стану; состоит она из большущих труб и сиденья без дна — или, скажем, без крышки. Это самое удивительное открытие нашей эпохи — и через пару-другую месяцев оно будет у меня! — У тебя? Подобная вещь? — Да. Она будет установлена в крохотной комнатенке, которую я пристроил сзади к своему дому. Я, пожалуй, устрою в ее честь обед и приглашу в этот день всех соседей ею воспользоваться. — Воистину удивительно все это — ты так любезен… — Таков уж я… — Ну а… запахи?.. — Исходят от ведер, в которых я держу эти массы до установки новшества. — Но почему? — Я бы предпочел, чтобы мои кармические записи гласили, что я начал пользоваться ею восемь дней тому назад, а не через несколько месяцев. Это будет свидетельствовать о стремительности моего прогресса в жизни. — А! Теперь я вижу всю мудрость твоих поступков, Вама. Я бы не хотел, чтобы сложилось впечатление, будто мы стоим на дороге у человека, стремящегося продвинуться вперед. Прости, если так показалось. — Прощаю. — Твои соседи по-настоящему любят тебя — с запахами и всем прочим. Когда достигнешь более высокого положения, вспомни о нас. — Естественно. — Такой прогресс, должно быть, дорого стоит. — Весьма. — Достопочтенный Вама, мы станем находить в атмосфере этой удовольствие — со всеми ее пикантными предзнаменованиями. — Я живу лишь вторично добрый Кабада, но уже чувствую на себе перст судьбы. — Да, я тоже его чувствую. Поистине, меняются ветры времени, и несут они человечеству много чудесного. Да хранят тебя боги. — Тебя тоже. Но не забудь и благословения Просветленного, которого приютил мой троюродный брат Васу в своей пурпурной роще. — Как могу я? Махасаматман тоже был богом. Как говорят, Вишну. — Лгут. Он был Буддой. — Добавь тогда и его благословение. — Хорошо. Всего тебе доброго, Кабада. — И тебе, достойнейший.
Яма и Кали вернулись из свадебного путешествия на Небеса. Прибыв вместе с Вишну на спине птицы по имени Гаруда, не теряя ни минуты, все втроем проследовали они сразу же в Павильон Брахмы. В Саду Наслаждений встречали их Шива и Ганеша. — Послушайте, Смерть и Разрушение, — обратился к ним Ганеша, — Брахма мертв, и никто, кроме нас пятерых, об этом не знает. — Как это произошло? — спросил Яма. — Вроде бы его отравили. — А что, вскрытия не было? — Нет. — Тогда я займусь этим. — Хорошо. Но сейчас намного важнее другое. — Что же? — Имя его преемника. — Да. Небеса не могут оставаться без Брахмы. — Вот-вот… Кали, скажи мне, как ты относишься к тому, чтобы стать Брахмой — златоседлым и среброшпорым? — Я не готова… — Тогда начинай об этом думать, да поживее. Ты кажешься самым подходящим кандидатом. — А владыка Агни? — Его рейтинг заметно ниже. Он, похоже, не такой ярый антиакселерист, как мадам Кали. — Я понимаю. — И я… — Ну, в общем, он замечательный бог, но не из великих. — Да. А кто мог убить Брахму? — У меня нет ни малейшей идеи. А у тебя? — Пока нет. — Но ты же отыщешь его, Владыка Яма? — Ну да, приняв свой Облик. — Вы, наверное, хотите посовещаться. — Хотим. — Тогда мы сейчас оставим вас наедине. А через час мы все вместе обедаем в этом самом Павильоне. — Хорошо. — Хорошо. — Пока. — Пока. — Пока.
— Леди? — Да? — Со сменой тела автоматически свершается и развод, если только не было подписано продление брачного контракта на новый срок. — Да. — Брахма должен быть мужчиной. — Да. — Откажись от этого. — Мой Господин… — Ты колеблешься? — Все это так неожиданно, Яма… — И ты хоть на секунду задумываешься, не принять ли это предложение? — Я должна. — Кали, ты мучишь меня. — Я не хотела. — Я требую, чтобы ты отказалась от этого предложения. — Я полноправная богиня, а не только твоя жена, Господин Яма. — Что это значит? — Я сама решаю, что мне делать. — Если ты согласишься, Кали, то между нами все кончится. — По всей видимости… — Почему, во имя риши, они так ополчились на акселеризм? Он же не более чем буря в стакане воды. — Должно быть, они ощущают потребность быть против чего-либо. — А почему ты собираешься встать во главе этого? — Не знаю. — Может быть, моя дорогая, у тебя есть особые причины быть антиакселеристкой? — Я не знаю. |