
Онлайн книга «Коль с Фаустом тебе не повезло [= Если с Фаустом вам не повезло ]»
– Да, – кивнул головою Мак. – Но не будем говорить обо мне, тем более что я новичок при дворе, и моя скромная персона вряд ли представляет интерес для прославленного путешественника. Я хочу сказать вам, что я рад нашей встрече и возможности побеседовать с таким выдающимся человеком, как вы. Я восхищаюсь вами, Марко. Я и мечтать не смел о том, чтобы встретиться с величайшим повествователем [33] своего времени, а может быть, и последующих веков. – Это характеризует вас как тонкого ценителя и вообще любознательного человека, – лукаво усмехнулся венецианец. – Но ведь вы сами в некотором роде… повествователь, не правда ли? Я имею в виду вас и ваш Офир, разумеется. Неужели у вас не найдется нескольких волшебных историй про вашу сказочную страну? – Ах, – вздохнул Мак, очевидно, не поняв скрытого намека. – Боюсь, моя история покажется короткой и скучной. Кому интересен Офир? Кроме обезьян, павлинов и слоновой кости там нет ничего, о чем стоило бы упомянуть. Улыбка Марко стала неприятной: – Допустим. Надеюсь, вы понимаете, что при дворе слишком мало места для двух повествователей, если они рассказывают об одних и тех же вещах. – О, здесь я вряд ли смогу оказаться вам достойным соперником. Ваш непревзойденный опыт и искусство делают вас самым выдающимся из мастеров рассказа. Между прочим, именно поэтому я пришел сюда. Я хотел бы получить ваш автограф, Марко. – У вас есть моя книга? – Да, это поистине самое дорогое, что у меня есть… Точнее, было, поскольку эти негодные арабские воришки стащили у меня единственный экземпляр, когда я проезжал через Приволжскую возвышенность. – Напоминает приключенческий роман, – усмехнулся Марко. – Нисколько, – возразил Мак, прекрасно помня о том, кому отводится роль главного придворного лгуна. – Самое обычное мелкое воровство, ничего больше. Очень жаль, что у меня не сохранилась эта книга. Осмелюсь попросить вас об одной любезности – начертать вашу подпись на листочке бумаги. Я вклею этот листок в книгу, когда мне удастся раздобыть еще один экземпляр. – Может быть, у меня сохранился один экземпляр, – сказал Марко, теряя интерес к беседе. – Я могу уступить его вам. – Ваш единственный экземпляр! Как можно! Я никогда не решусь воспользоваться вашей добротой! – воскликнул Мак. – Если хотите знать, у меня хранится несколько экземпляров моей книги, – зевнув, ответил ему Марко. – Это большая честь для меня – получить книгу из ваших рук, – слова полились из уст Мака подобно струе воды, бьющей из фонтана. – Надеюсь, вы окажете мне еще большую честь, позволив сопровождать вас и ограждать от тех, кто плетет гнусные интриги вокруг столь славного человека, как вы. – Интриги? – переспросил Марко. – Как вы смогли узнать о них – ведь вы совсем недавно появились при дворе? – Очень просто, – сказал Мак. – Всякий, кому посчастливилось обладать столь тонким умом, как ваш, и стяжать великую славу, непременно наживает при дворе много врагов. Я почту за счастье служить вам и охранять вас. – Если вы действительно хотите помочь мне, то, пожалуй, вы можете кое-что сделать. – Я к вашим услугам. Марко размышлял несколько секунд, затем произнес: – Я полагаю, что, будучи офирским послом, вы владеете многими иностранными языками. – Это обязательное условие для каждого, кто хочет занять должность посла, – ответил Мак, поклонившись. – Мне известно, что вы знаете немецкий, французский, монгольский и персидский. – Это весьма распространенные языки, и знать их необходимо. – А как насчет тюркских языков? Турецкого? Фарси? Туркменского? – Полагаю, я сумею с ними справиться. – А с языком племени пушту? – Я не совсем уверен… Не будете ли вы любезны произнести несколько слов на этом языке – мне легче воспринимать слова на слух, чем рассуждать о лингвистических тонкостях. – Хорошо, – ответил Марко. – Слушайте. Выпятив губы, он издал несколько странных звуков. Это должно было означать: «Вот несколько слов на языке пушту». – Да, – сказал Мак. – Я понял. – Вот и хорошо, – сказал Марко. – Принцесса Ирена говорит только на языке пушту, не утруждая себя изучением монгольского. Ей не с кем разговаривать, поскольку никто не владеет языком, на котором говорит принцесса. – Кроме вас, разумеется, – вставил Мак. – К сожалению, я не могу похвастаться знанием этого языка. Единственная фраза, которую я разучил, это «Вот несколько слов на языке пушту». Изучение иностранных языков отнимает очень много времени, вы знаете, а я постоянно занят. – Очень жаль, – ответил Мак. – Но ваше знание языка пушту очень кстати, – продолжал Марко. – Я хочу, чтобы вы пошли к принцессе и побеседовали с ней. Ей будет приятно поговорить на своем родном языке. И, конечно, ваш рассказ об Офире, об обычаях и нравах этой страны, немного развлечет ее. – Я думаю, не стоит занимать принцессу такими пустяками, как рассказы об Офире, – сказал Мак. – В общем, Офир мало чем отличается от любой другой страны. Но если вы считаете, что принцесса благосклонно отнесется к моей болтовне, я сделаю все, что в моих силах, чтобы развеселить ее. Располагайте мною, как вам угодно. Я тотчас же отправлюсь к принцессе. И Мак вышел из Главного Банкетного Зала, удивляясь, как легко ему удалось проникнуть в самые высокие круги монгольского двора. |