
Онлайн книга «Сонька. Продолжение легенды»
— Вы что, мадам? — удивился Абрам. — Ваш глаз ни на что не упал? — Упал, — улыбнулась Сонька. — Просто мне надо подумать. — Разве женщина может думать, когда попадает в лучший ювелирный магазин города? — Смотря какая женщина, — засмеялась воровка и обратилась к полицмейстеру: — Благодарю вас за оказанную любезность. — Вы действительно ничего не желаете? — вскинул брови тот. — Пока нет. В другой раз. Сонька взяла полицмейстера под руку, и они двинулись к выходу. Расстроенный и растерянный, Циммерман-старший смотрел им вслед, пока за ними не закрылась дверь, после чего стал с Мойшей раскладывать украшения по местам. И вдруг обнаружил, что двух дорогих вещей — перстня и колье — не хватает. — Мойша, — побледнев, повернулся Абрам к сыну. — Здесь не хватает самых дорогих изделий!.. Я их доставал! — Папа, опять, да? — возмутился тот. — Что — опять?.. Смотри сам: здесь они лежали, теперь не лежат!.. Не могли же они испариться?! — Но не мог же их украсть господин полицмейстер? — Но их могла украсть эта дама! — Папа, ты окончательно сходишь с ума! Дама — француженка! — Думаешь, француженки не воруют! — закричал на весь магазин Мойша. — Догони и скажи, что они воры! — закричал в ответ сын. — Что я могу еще тебе предложить! — Ничего не можешь, потому что ты идиот!.. Был идиотом и остался! Круглый поц! — Папа, я окончательно обижусь! — Хоть лопни здесь!.. Лопни, потому что я откуда-то эту даму знаю! И уверен, что это она сделала нас беднее на девяносто рублей шестьдесят шесть копеек! По пути к экипажу, заинтригованный уходом Соньки из магазина, полицмейстер с плохо скрываемой хитрецой спросил: — Простите, мадам, но я ничего не понял… Я готов был оплатить любое выбранное украшение. — Я привыкла к более достойным изделиям, — усмехнулась воровка. — А чем эти недостойны? — удивился Василий Николаевич. — Чем?.. Качеством. — У Абрама Циммермана плохое качество?.. — Господин Агеев даже остановился. — Да у него украшается высший свет столицы! — Я, господин полицмейстер, очень хорошо разбираюсь в камнях, — заверила Сонька. — Почти все камни господина Циммермана — подделки! И ваш высший свет ходит в дешевых стекляшках! Полицмейстер с недоверием смотрел на француженку. — Вы это серьезно? — Не вижу повода для шуток, — усмехнулась она. — Ну, жидовская рожа! — игриво изумился Агеев, ударив себя по ляжкам. — А я смотрю, не успел приехать из своей Одессы, как уже один из самых богатых людей города!.. Ну, жулье! — Оглянулся на оставшийся позади магазин Циммермана, шутливо погрозил пальцем. — Ну, Циммерман, теперь ты у меня покрутишься!.. Завтра же нашлю сыскную полицию! Когда уселись в карету, полицмейстер утешительно поцеловал руку дамы, доверительно сообщил: — У меня для вас, Матильда, припасен камень, от одного вида которого вы можете лишиться рассудка. — Что за камень? — удивилась она. — Бриллиант!.. Редчайшей породы и загадочности! Мне презентовали его совсем недавно, и я сам не успел еще в полной мере насладиться его красотой и величием. — Вы заинтриговали меня, генерал. — Когда вы увидите его, да к тому же услышите невероятные приключения, связанные с ним, то в полной мере оцените мое расположение к вам. — Когда это случится? — Полагаю, в самое ближайшее время. — Буду ждать. Экипаж катился по улицам величественного и печального северного города. Михелина еще не спала, когда в ее комнату вошла мать, опустилась на край постели. Дочка отложила книгу, вопросительно посмотрела на мать. — Что? — Странно, — задумчиво произнесла та. — У меня сегодня был крайне загадочный разговор с полицмейстером. Дочка села поудобнее. — Он о чем-то подозревает? — Думаю, да. Но самое любопытное, он почти дал понять, что черный бриллиант у него. — Как это? — Не понимаю. Сказал, что постарается удивить меня бриллиантом редчайшей породы и загадочности. — Может, он о чем-то другом? — Хотелось бы думать. Но чутье подсказывает, что готовится какая-то ловушка. Михелина обняла Соньку. — Мам, ты просто устала и фантазируешь всякие глупости. — Возможно, — кивнула та. — Но камень просто так не мог исчезнуть. Он либо у княжны, либо его нашел дворецкий. — А при чем тут полицмейстер? — Пока не знаю. Возможно, кто-то из этих двоих, чтобы избавиться от камня, передал его как раз именно Василию Николаевичу. — А как это узнать? — Буду пытаться. — Воровка с улыбкой поцеловала дочку в лоб и покинула комнату. Белые ночи, наступившие совсем недавно в Петербурге, манили горожан, уставших от долгой дождливой весны, на улицы, в парки, к Неве. Народ не спал, наслаждался бесконечным светло-молочным днем, любил и нежился с особой, ненасытной страстью. Михелина и князь Андрей прогуливались по Летнему саду. Иногда останавливались, брались за руки, поворачивались друг к другу, смотрели в глаза влюбленно и печально. Потом шли дальше, находили укромное, безлюдное место, касались лицом лица, говорили друг другу слова простые, наивные, вечные. — Вы будете ждать меня, Анна? — спрашивал юноша. — Конечно. Всегда. — А если придется ждать очень долго? — Для меня время не имеет значения. — А если я погибну? — Вы не погибнете, Андрей. — Но вдруг случится такое?.. Вы выйдете замуж? — Я не хочу думать об этом. — Хорошо, не погибну. Вернусь с войны раненым и беспомощным? — Все равно я буду любить вас. — Клянитесь. — Клянусь. — Я вас люблю, Анна. — Я вас тоже. Они порывисто обнимались, находили губы друг друга и принимались целоваться жадно, ненасытно, будто прощались навсегда. В день выписки Таббы из больницы возле подъезда собралась довольно внушительная толпа поклонников. Здесь же стояли около десятка карет и даже один автомобиль, медперсонал больницы тоже высыпал на улицу в ожидании примы. Когда госпожа Бессмертная, все еще слабая после болезни, наконец появилась между колоннами, поклонники стали бросать в ее сторону цветы, аплодировать, выкрикивать восторженные приветствия. |