
Онлайн книга «Месть Крестного отца»
— А Майкл считает тебя главой рода. — Откуда тебе знать, что думает Майкл? Франческа схватила ложку и стала перемешивать салат. — Называй себя как хочешь, но в теперешней ситуации, особенно если не вернется Тереза, именно ты должна будешь сплачивать семью, как делала твоя мать в трудные дни. И это почетная обязанность. Говорю тебе как комплимент. Конни достала стопку тарелок. — Для Майкла я сестра, ясно? — сказала Конни. — Не мать и не глава рода. И поверь мне, Тереза вернется. Том не замешан в том грязном деле, и нам всем это известно. Франческа открыла рот, поймала взгляд тетушки и не стала возражать. Покончив с салатом, она разлила напитки и сервировала стол. На восемь персон. За столом может поместиться втрое больше. Не кухня, а пещера какая-то. Франческа с Конни бесшумно перемещались из комнаты в комнату, стучали ящиками, доставая тарелки, чашки и столовое серебро, ставили все на стол, не мешая друг другу, будто их движения были отрепетированы, а не просто повторены тысячу раз. — Не лукавь, — наконец сказала племянница. — В глубине души ты знаешь, что Том годами встречался с той женщиной. И это тоже непристойное дело. Он виноват. Конни оглянулась, будто их могли подслушивать, и понизила голос: — Мы не можем знать, что он делал, а чего нет. — Она обвиняюще ткнула во Франческу деревянной ложкой. — Разве не так? Скажу тебе одно: если Том утверждает, что фотографии смонтированы в, целях провокации, я ему верю. — Нет, ты не веришь. И я тоже ни на йоту. — Тема закрыта. — Ты не веришь ему, Конни. — Том — мужчина. И точка. — Значит, быть мужчиной — оправдание? — Нет, но ведь это ты решила, будто люди получают в жизни то, на что рассчитывают. — Я просто хотела сказать, так происходит с некоторыми, не со всеми. — Конечно, а я хочу сказать, что Том и Тереза — как раз те люди, о которых ты говорила. — Но ты же считаешь, никто не живет, как хотел бы. Конни проигнорировала последнее замечание. — Запомни мои слова: Том с Терезой во всем разберутся. Здравые люди всегда преодолевают неурядицы. Тереза и раньше уезжала от Тома. И не один раз, ненадолго. Разве-ты не знаешь? Она у нас с образованием, окончила колледж, и, не обижайся, образованные леди вечно так поступают. Берут и сбегают. — Постой, неужели Тереза во всем виновата? Ее муж нарушил клятву, данную перед Богом. Он изменял ей. Мало того, он унизил ее. О его похождениях написали все газеты, говорили по телевизору. Для тебя не секрет: если в нашей семье мужчины предают друг друга или деловых партнеров, это расценивается, мягко выражаясь, как плохой поступок. — Замолчи. Нечего рассуждать о вещах, которые не понимаешь. — Эти клятвы важны, а клятва перед Богом или женой ничего не стоит? Она не считается. Верно? Потому что мы — пустое место. — Вовсе не так. Не хотелось говорить, но этого следует ожидать. — Ты, кажется, отстаивала противоположную точку зрения. — Я ничего не отстаиваю. Я готовлю ужин для своей семьи. Всего лишь. Ясно? — Конни взглянула на часы и достала из духовки маникотти. Немного пережарились, но не подгорели. — Ты молодая женщина, carissima. Положим, ты считаешь, жизнь течет не так, как мы планируем. Но она течет куда нужно, и в ней замечательно то, что в итоге все оказывается на своих местах. Франческа схватила из раковины нож, как хичкоковский маньяк в фильме «Психо». — Не думай о ноже, — буркнула она и отчаянно вонзила его в разделочную доску. — Что с тобой? — Неважно. — И пошла звать детей к столу. При виде матери Санни взорвался эйфорическим смехом. — Мамочка! — выкрикнул он, хлопая по игрушечным наплечникам. — Я Фрэнки Нападающий! — Так прозвали дядю Фрэнки, когда он играл за команду Нотр-Дам. — И я тебя атакую! Он помчался навстречу. — Не смей, проказник, — заулыбалась Франческа. Налетев на мать, мальчик обхватил ее за талию. — Какие у тебя плечики, — похвалила она, и сынишка снова рассмеялся. Трепет накатил на нее трехметровой волной. Франческа зашаталась и села на металлический стул со спинкой. Если ее когда-нибудь разлучат с Санни, с его смехом, она завянет от тоски. Нет. Об этом страшно и подумать. — Марш мыть руки! И вы двое тоже, — сказала она Майку и Виктору. — Идите. Франческа поднялась, подошла к телефону внутренней связи на двери, нажала кнопку и произнесла: — Еда готова. — Спускаюсь, — отозвался Майкл Корлеоне. — Эй, Фрэнчи, а что у нас на ужин? Она смотрела, как Санни побежал по коридору за двоюродными братьями. — Маникотти, — ответила Франческа и подумала, хватит ли на всех. * * * Когда Кэти вернулась домой поздно ночью, что вошло уже в привычку, Франческа не спала, сидела на диване в зале квартиры. Телевещание прекратилось, и она читала «Пилон» Уильяма Фолкнера. — Почему не спишь? — спросила Кэти. Франческа приподняла книгу. — А… Что ж. Спокойной ночи. — От сестры пахло спиртным и дымом, как от пепельницы. — У тебя найдется минутка? Пару минут? — Франческе не спалось не из-за пристрастия к чтению. — Зачем? Если у тебя плохие новости, не уверена, что я смогу… — Нет. Ничего особенного. Просто беспокоюсь кое о чем. О положении вещей, понимаешь? Кэти кивнула. Она не была пьяна. Подошла и поцеловала Франческу в лоб, и та почувствовала, что сестра недавно занималась сексом. Они всегда распознавали такие вещи. — Поговорим завтра, ладно? — зевнула Кэти. — Мне еще надо прочесть сто страниц романа, чтобы рассказать студентам в десять утра. «Так когда же найдется время для разговора?» — подумала Франческа, но промолчала, лишь поинтересовалась незапрещенной темой: — Что за роман? — Друг написал. В университете вообще-то не проходят, я не то сказала. Просто читаю, чтобы дать свою скромную оценку. Голова не соображает. Долгий был день. И с чего она читает глупую неопубликованную книгу, когда должна писать свою? Вопрос не для обсуждения. — Угадай, о чем я хочу поболтать? — Право, Фрэнчи, я устала. Завтра погадаю. — Тетушка Конни произнесла… бранное слово. — Что она сделала? Франческа изобразила губами: «х…й». |