
Онлайн книга «Бриллиантовое бикини»
![]() Дядя Сагамор покачал головой: — Нет, думаю, нет. Раствор — вот что интересует правительство в первую очередь. Ведь именно он дубит кожи. Нам надо, чтоб они выяснили, что я не так смешал. Он поднял один из кувшинов и поглядел на него на просвет. — Ну как насчет цвета? — осведомился папа. — Расчудесно, — сказал дядя Сагамор. — Просто конфетка. Я никак не мог взять в толк, при чем же тут — цвет. Ну, примерно как слабый чай, но правительству-то какое до этого дело? Дядя Сагамор надел на горлышко каждого кувшина плотную резинку и приготовился завинчивать крышки; — Надо бы получше закупорить, не то как бы не пролилось. — У нас с собой есть отличная штука, как раз для этого, — сказал папа и скрылся в доме. Через минуту он вернулся с миской цемента и намазал им края крышечек и резинок. После этого они с дядей накрепко завинтили крышки. Папа вылил остатки гнилятины в ближнее корыто, и вымыл ведро. Потом они как следует отмыли горлышки кувшинов, так что теперь вонь шла только от корыт, а сами кувшины совсем и не пахли. Дядя Сагамор притащил картонную коробку и бережно упаковал туда кувшины, перекладывая их вощеной бумагой, чтобы не разбились. Папа отнес коробку в машину. — Теперь вы повезете ее на почту? — спросил я. — Разумеется, — кивнул папа. — А мне с вами можно, па? — Ну, почему бы и нет, — согласился он. — Кстати, у тебя же, должно быть, накопилась куча грязной одежды, которую надо отдать в стирку, раз уж мы едем в город. — Да, — говорю я. — Сейчас соберу. Я побежал в трейлер и отыскал за печатным станком мешок с грязными вещами. Там было полно моей одежды и папиных шортов, джинсов, рубашек и носков. Помнится, мы не были в стирке с тех пор, как уехали из Боуи. Короче, одежды набралась уйма. Папа отнес сумку в машину и поставил прямо на коробку с кувшинами. — Может, наоборот, подложить ее под кувшины? — спросил я. — Выйдет как подушка, чтоб они не разбились. — Нет, с ними все в порядке, — отмахнулся папа. — Мы же проверяли их на прочность, помнишь? — Ну и ладно. — Я залез на заднее сиденье. — Мы уже едем? А где дядя Сагамор? Папа закурил. — О, он сейчас придет. Ему пришлось спуститься в пойму, проведать одного мула. — Ой, — вздохнул я, — а может, нам чуть-, чуть отогнать машину от этих корыт? — Отличная идея, — хмыкнул папа и отъехал ярдов этак на пятьдесят вверх по холму. Мы сидели в машине, поджидая дядю Сагамора. Было жарко и солнечно, в зарослях опять жужжали жуки. До чего же тут здорово, подумал я, особенно теперь, когда вонища до нас не долетает. Деревня — славное место, мирное, совсем не то, что эти людные Пимлико и Бельмонт-Парк. Вдали, перед своим трейлером, сидели в креслах доктор Северанс и мисс Харрингтон. Они помахали нам рукой. Папа задумчиво посмотрел в их сторону. — Бриллиантовый купальник, — произнес он, словно бы сам себе. — Только вообразите. Так где, говоришь, вы плаваете, ты и мисс Харрингтон? — Мы не плаваем, — поправил я. — Ты же сам мне запретил, помнишь? — Ах, да-да, конечно. Папа на минуту притих, а потом снова покосился наверх и беспокойно заерзал на сиденье. — Если купальник сделан из блестяшек, верно, не такой уж он и большой, а? — Не, — говорю я. — Совсем крохотный. Маленький такой треугольничек и шнурочек вокруг. — Всего один лоскуток? — Угу, — подтвердил я. — Зато очень удобно плавать. Совсем не стесняет. — Пресвятая Дева! — Папа аж поперхнулся дымом от сигареты. — А ты уверен, что лоскуточков не три? — Да нет же. Всего один. А что? Обычно бывает три? — Ох, — говорит он. — Даже и не знаю. Я вроде бы слыхал, что бывает и три. Но, сдается мне, это и не важно. Ты там не видишь Сагамора? Я обернулся и поискал глазами за домом и на кукурузном поле, но нигде его не нашел. — Пока нет. — Ничего, скоро явится. — А мул захворал, что ли? — поинтересовался я. — Ну, никогда не поймешь, что стряслось с этими мулами. Но Сагамор говорит, один из них как-то чудно себя вел. Словно его что-то беспокоило. — Ясно, — кивнул я. Мы еще немного подождали, а когда я снова обернулся, то заметил тоненькую струйку дыма, что поднималась из-за деревьев со дна лощины. — Гляди, па! Там что-то горит. Он тоже обернулся: — Да, чтоб мне лопнуть, и вправду. Но мне кажется, ничего серьезного. Верно, какой-нибудь старый пень загорелся. Тут с вершины холма донесся какой-то шум и треск, как будто там на большой скорости несся старый автомобиль. Я повернулся туда и как раз успел разглядеть его в просвет между деревьями. На сей раз он не свернул к воротам, а промчался мимо прямиком в лощину. — Машину ведут совсем как Бугер и Отис, — заметил я. — Как считаешь, это они? — Хмм, — промычал папа. — Не знаю. Ума не приложу, что им могло там понадобиться. — Может, увидели этот дым. Дядя Сагамор говорил, они тут следят, как бы где пожара не приключилось. Папа затянулся и выпустил дым: — Что ж, вполне вероятно. Значит, они и потушат. Не стоит волноваться. Он не сводил глаз с опушки, и скоро там и вправду появился дядя Сагамор. Похоже, он здорово спешил. Он пересек кукурузное поле, скрылся за домом и вышел через переднюю дверь, как будто просто прошел насквозь. Однако по дороге он успел надеть башмаки, хотя и не начищенные. Да и куртку тоже не взял. Дядя Сагамор считал, что нечего особо выряжаться, когда едешь в город. Волосы у него на груди по-прежнему топорщились из-под нагрудника комбинезона, а когда он садился в машину рядом с папой, я обратил внимание, что он весь взмок. Папа завел мотор. — Как там мул? — спросил он. — Мул? — будто бы удивился дядя Сагамор. — Ах да, мул. В отличной форме. Думается мне, он просто хандрил. — Очень может быть, — поддакнул папа. — Мулы, они совсем как женщины, — продолжал дядя Сагамор. — Припомнят какой-нибудь пустяк, который и произошел-то лет десять — пятнадцать назад, да как начнут только о нем и думать, покуда вконец не захандрят. Потом несколько недель не хотят иметь с тобой никакого дела, а тебе и невдомек, с чего это они дуются. |