
Онлайн книга «Глубокое синее море»
![]() Годард вздохнул. Мысль была отличной, но он знал, что не сможет так поступить. Надо выждать, когда ему представится возможность нанести удар Линду. А еще он не должен втягивать в это дело Карин. — В настоящий момент ничего сделать нельзя, — заявил Линд. — Я не знаю, насколько сильно она ударилась. Мы должны обождать, пока она не придет в себя. Я буду заглядывать к ней каждый час. — Отлично, — сказал Годард. — Мы тоже будем приглядывать за ней. Линд ушел, взяв с собой аптечку. Барсет вздохнул и посетовал на то, что их буквально преследуют несчастные случаи. Карин проводила их взглядом, а потом закрыла дверь. Взяв сигарету из пачки, лежавшей на столике, она села. Гарри дал ей прикурить. — Ну хорошо, — сказала она. — Что мы можем предпринять против него? Но прежде чем он успел ответить, дверь распахнулась и в каюту вошел Рафферти, неся в руке тряпку и мыльный порошок. На его грубом лице висело, словно маска, выражение детской невинности и отеческой заботы, но Годард ожидал от него и того, и другого. И еще два момента привлекли его внимание. Во-первых, карман куртки стюарда был сильно оттопырен, а во-вторых, то, что там находилось, довольно жестко стукнулось о косяк двери, когда он входил. — О Боже ты мой, она что, стояла на голове? — проговорил Рафферти, посмотрев на миссис Леннокс, лежавшую без чувств на койке. — Что же, такой вариант тоже не исключается, — отозвался Годард. — Надеюсь, мы вам не помешаем? — Нет, нет! Я только приведу в порядок ванну. Карин с удивлением наблюдала за Годардом. А тот, вынув носовой платок, повязал его вокруг своей правой руки. Такого взгляда, какой был у него сейчас, она еще ни разу не видела у культурных людей. В нем была и хитрость лисы, и голод волка, и дикость гиены. В нем было нечто такое, что могло бы свидетельствовать о ненормальной психике. Она даже испугалась немного, но он, покачав головой, дал ей понять, что она должна вести себя тихо. Затем скользнул к двери и бесшумно запер ее на задвижку. Из ванной доносились звуки, которые должны были означать, что Рафферти наводит там порядок. Годард встал у двери, ведущей в ванную. — О, посмотрите! — неожиданно крикнул он. — Она приходит в себя! Уже открыла глаза! Этим возгласом он обманул даже Карин, так как она автоматически повернулась к Мадлен. Рафферти вышел из ванной и посмотрел в том же направлении. Гарри осталось только сделать шаг вперед и ударить его рукой в живот. Тот хрюкнул и сложился пополам. Годард поймал его за отвороты куртки, поднял ему голову и нанес второй удар — на этот раз сбоку, между подбородком и ухом. Рафферти откинулся назад, потерял равновесие и ударился о тяжелую дверь. В следующее мгновение он был на полу. Одним прыжком Годард оказался на нем, вдавил ему в живот колено и снова ударил перевязанной рукой — на этот раз по шее. Стюард был здоровым и крепким парнем, лет сорока с небольшим, а непреложный закон говорит, что когда тебе уже сорок пять и ты хочешь одолеть здорового молодца, то сможешь это сделать только в том случае, если применишь быстроту и ловкость. Рафферти издавал какие-то нечленораздельные звуки, но Гарри продолжал его молотить. Над глазом стюарда уже зияла рана, однако он все еще защищался от ударов. Годард внезапно вскочил, потянул его и перекинул через себя. Рафферти перевернулся и ударился о металлическую переборку, но все-таки успел в этот момент сунуть руку в карман и вытащить оттуда пистолет. В то же мгновение Годард ударил его ногой по запястью и придавил каблуком руку. Пистолет выпал из руки стюарда. Словно пьяный, он прислонился к переборке и попытался полезть наверх. По его лицу текла кровь. Карин с ужасом наблюдала за этой сценой. В закрытом иллюминаторе мелькнуло лицо, и по палубе послышался топот ног. Годард проверил обойму. Одна пуля выпала, другая уже сидела в стволе. Он сунул обойму обратно и снял пистолет с предохранителя. После этого ткнул дулом в зубы Рафферти. — Что ты ей дал, ублюдок? И сколько? — Тебя это не касается, ты, дерьмо… — огрызнулся тот, но тут же понял, что лучше ему не огрызаться. Годард потянул его вверх за отвороты и стукнул пистолетом по голове — сперва справа, потом слева. — Если тебе это нравится, могу продолжать в том же духе, — прошипел он. Кто-то постучал в дверь. Гарри опять ткнул дулом в лицо стюарда. — Две таблетки, — промычал тот. — Какие таблетки? — Не знаю. Он дал их мне, но не сказал, что это такое. Возможно, кодеин, подумал Годард. Ничего, двойная доза кодеина не смертельна. — А где Майер? — злобно спросил он. — Майер? Умер, теперь его пожирают рыбы, ты, собака… — Рафферти посмотрел Годарду в лицо и сразу же добавил: — Ну, где-то там, внизу. Где точно — не знаю. — Каким образом он должен исчезнуть с корабля и где? — Впереди нас ждет другой корабль. — Далеко? — Не знаю. — Сколько людей, кроме Линда, замешано в это дело? — Отто, Спаркс, Карл, Мюллер. — Кто такой Мюллер? — Боцман. В коридоре перед каютой собралось уже несколько человек. Кто-то ударил в дверь металлическим предметом. — Кто еще? — потребовал ответа Годард. — Один человек из машинного отделения — только я не знаю, кто именно. — Еще кто-нибудь? — Больше я не знаю. Думаешь, он мне обо всем рассказывает? — Все это строится на денежной основе? — Частично… Засов на дверях уже разболтался под ударами. Рафферти глянул в сторону двери — помощь была уже близко. — А еще на чем? — снова спросил Годард. Стюард плюнул ему в лицо: — Слишком много позволяешь себе, ты, жидовская морда! — Так, понятно! — произнес Гарри. — Значит, ты тоже из этой банды. — Он вытер лицо и попросил Карин: — Посмотрите, может, вы найдете патроны. У нас всего одна обойма. Оставайтесь все время рядом и не позволяйте никому заходить вам за спину. — Затем сделал Рафферти знак пистолетом: — Можешь шуметь, сколько хочешь! Мы выходим. — Он открыл задвижку и распахнул дверь. Перед дверью стоял Отто со шлангом в руках. Рядом с ним Линд и Карл с топорищем. Отто хотел поднять шланг, но в тот же момент увидел у Годарда оружие. |