
Онлайн книга «Расколотый берег»
— Дело не в политике, Джо, — произнесла она. — Дело в мальчиках, в их семьях… В Даунте. В справедливости, наконец. Он молчал, будучи не в состоянии разобраться, во что ему верить. — Джо, а полицейские вообще думают о таких вещах, как справедливость? — продолжала она. — Или правда? А может, у вас как в футболе — все, что ведет к победе, — правильно? — Полицейские думают примерно так же, как адвокаты, — ответил Кэшин. — Только почему-то не богатеют, да убивают их чаще. Почему так? — Мать Донни говорит, что сестра Кори Паскоу рассказывала своей матери, будто у Кори были часы, дорогие… — Когда? — Где-то год назад. — Ну, кто же знает, что там было у Кори? — Кэшин услышал в своем голосе жесткие нотки. — Часы или что-то еще… — Так ты будешь что-нибудь делать? — Это не в моей власти. Она замолчала, смотрела пристально, не мигая. Ему хотелось отвести взгляд, но он не мог. — Тебе что, совсем неинтересно? Кэшин уже хотел было повториться, но вспомнил про Хопгуда. — Если тебе так будет легче, я поговорю с сестрой Кори, — сказал он. — Я попрошу ее прийти сюда. У нас тут рядом свободный офис. — Нет, не сюда. И правда, это было не самое подходящее место. — Она боится полицейских. Почему, интересно? В начальной школе с ним вместе учился мальчишка из семьи Паскоу. — Спроси, знают ли они Берна Дугью, — сказал Кэшин. — Скажи им, что полицейский — двоюродный брат Берна. В газетном киоске он купил номер «Вестника» и открыл его, когда остановился у светофора. КУРОРТУ В УСТЬЕ БЫТЬ! Совет принял план строительства со сметой 350 миллионов Он читал на ходу. Подтянутый, загорелый Адриан Файф собирался развернуть строительство, если получит разрешение экологической комиссии. Ни о подъездных путях, ни о покупке лагеря «Товарищей» у семейства Бургойнов не было сказано ни слова. * * * Кэшин увидел их сразу, как только обогнул старый склад, где раньше хранили шерсть, — двое рослых мужчин и женщина стояли у края мола. Он остановил машину, вышел, засунул руки в карманы куртки и зашагал навстречу ветру, пахнувшему солью, рыбой и дизельным топливом. Доски на молу были старые, покрытые сеткой глубоких трещин, а в расщелины между ними можно было спокойно уронить охотничий нож и даже увидеть, как он, падая, сверкает в воде. Кроме них тут было еще трое: мужчина с маленьким мальчиком рыбачили, сидя бок о бок, касаясь друг друга руками, да старик, закутанный, как кочан капусты, оперся локтями о парапет и тоже держал удочку. Спасаясь от холода, он натянул вязаную шапочку по самые брови; из серой щетины торчал острый красный нос. Мужчины смотрели, как он подходит, женщина, стоявшая между ними, не поднимала глаз. Подойдя ближе, Кэшин увидел, что это девчонка — высокая, лет пятнадцати-шестнадцати, курносая, в прыщах. — Джо Кэшин, — представился он, подойдя, но руку протягивать не стал. — Крис Паскоу, — сказал тот, что стоял рядом. Нос у него был сломан, а ростом он был повыше второго. — Это Сьюзи. Что-то я вас по школе не помню. — Ну если помнишь Берна Дугью, то я с ним учился. — Да уж, Берн был кремень, и не смотри, что мелкий. Дугью вообще-то все такие. Я его недавно видел, не такой уж он теперь мелкий, так он меня не узнал. Почти как белый стал, фу-ты ну-ты! Другой стоял молча, смотрел вдаль, выдвинув подбородок, словно фигура на носу корабля. Длинные дреды откинулись назад, борода тщательно пострижена, в ухе поблескивает золотая серьга. — Адвокат сказала, вы должны мне что-то сообщить, — начал Кэшин. — Давай, Сью, — обратился Паскоу к девушке. Сьюзи захлопала глазами, все так же не глядя на Кэшина. — У Кори были часы, — заговорила она наконец. — Еще до того, как он уехал в Сидней. — Что за часы? — На кожаном ремешке, с кучей прибамбасов. — Она провела пальцем по запястью. — Дорогие! — А он говорил, откуда у него эти часы? — Он вообще не знал, что я их видела. Я нашла, когда свои диски искала, — он их вечно тырил. — Почему ты его не спросила? Она посмотрела на него большими карими глазами, удивленно подняв брови: — Чтобы он узнал, что я шарила в его комнате? Вот уж хрен, я еще жить хочу! — Не выражайся! — одернул ее отец. — Ты узнаешь часы, если я покажу тебе фотографию? — спросил Кэшин. Сьюзи пожала плечами, но куртка на ней была такая тяжелая, что еле пошевелилась. — Не знаю я. — Ты хорошо их запомнила? — Ну да. Кэшину вспомнилась белая полоска незагорелой кожи на запястье Бургойна. — Как же так — видела, а узнать не сможешь? — Не знаю, может, и смогу. — А марку часов заметила? — продолжил он. — Заметила. Кэшин посмотрел на мужчин. Тот, что был с дредами, сворачивал самокрутку. — Ну и что за марка? — «Бретлинг». Что-то вроде этого. — Повтори по буквам, пожалуйста. — Это зачем еще? — вмешался Крис Паскоу. — Она же видела! — Повтори по буквам. Она призадумалась. — «Б-р-е-т-л-и-н-г». По-моему, так. Если бы ее подучили, оНа бы не ошиблась. Разве что ее подучили ошибиться… — Это когда было? — спросил Кэшин. — Давно уже. С год, наверное… — Скажи, пожалуйста, — осторожно произнес Кэшин, — а почему ты рассказала об этих часах только сейчас? — Я маме сказала на следующий день. — После чего? — Как вы застрелили Кори и Люка. Он молча проглотил это и продолжил: — И что она тебе сказала? Девочка бросила взгляд, но не на отца, а на другого, с дредами. Он открыл рот, и ветер унес дымок от его сигареты. Кэшин ничего не прочитал в его глазах. — Она велела мне помалкивать. — Почему? — Не знаю. Так она сказала. — Идти пора, — произнес Крис Паскоу. — Ну вот, она вам все теперь сказала, так? Теперь вы не скажете, что ничего не знали, правильно? — Правильно, — ответил Кэшин. — Теперь не скажу. А кстати, как зовут вашего друга? — Стиво, — сказал Паскоу. — Стиво его зовут. Верно, Стиво? |