
Онлайн книга «Отходная молитва»
— Он — это кто? — резко спросила Сэвидж. — Кто этот человек? Менестрель поник головой. — Тедди… — Тедди? Ты сказал Тедди? — переспросил Лоулесс. — Терри! — резко оборвал его бродяга. — Глухня! Лоулесс собрался было одернуть оборванца, но Линн остановила его взглядом. — Питер, ты хорошо знал этого человека? Последовала продолжительная пауза, прежде чем Менестрель снизошел да ответа. — У меня это уже вот где сидит, — произнес он, скорчив гримасу, — буду говорить с настоящим полицейским сержантом, а не с бабой. Линн ничего не оставалось, кроме как вздохнуть. — Я инспектор. Кстати, это выше по званию, чем сержант. Чем я вам не подхожу? — Тем, что ты баба. Буду говорить только с инспектором-мужиком. Мне нужен мужик. — Хороший пинок в задницу — вот что тебе нужно, — поспешил высказать свое мнение Лоулесс. И снова возникла пауза. Не иначе, как Менестрель взвешивал последнее предложение. Затем он нервно кашлянул и заявил: — Не скажу больше ни одного слова, пока не принесут печенья. И шоколадку. Лоулесс отправился со столь важным поручением в кафетерий, а Линн тем временем воспользовалась возможностью получше рассмотреть Менестреля Питера. Подобно многим людям, долго живущим в нужде, он производил впечатление человека, у которого явно не все в порядке с головой. А еще бродяга умел ловко избегать чужого взгляда. Оборванец то и дело моргал, как будто окружающий мир вызывал у него отвращение. Лоулесс вернулся, и Менестрель с жадностью приступил к уничтожению шоколадных вафель. Линн же снова включила магнитофон. — Вы со всей ответственностью утверждаете, что человека на фотографии зовут Терри? — задала она вопрос. Менестрель осторожно кивнул. — Вам известно, откуда он? Я имею в виду, из какой части страны он родом? — Да англичанин он, — ответил Менестрель с какой-то воинственной гордостью, словно сообщая факт огромной значимости. — И вы близко его знали? — Болен был Терри. Еле нога таскал. Я присматривал за ним. — Почему вы это делали? — Говорю же, он еле ноги таскал, — повторил оборванец, явно удивленный вопросом. — Вам известно его полное имя? Его фамилия? Менестрель кивнул и макнул очередным печеньем в чашку с остывшим кофе. Возникла — уже в который раз — долгая пауза. Было слышно, как электронные часы на стене негромкими щелчками отсчитывают секунды. — Ну так что? — Что — что? — Как его полное имя? — Терри Томас. [2] Лоулесс фыркнул. — Терри Томас, — скептически повторила Линн. — Как у актера? Вид у бродяги сделался сконфуженным. Сэвидж потянулась за ручкой, впрочем, без особой надежды на успех допроса, и записала названное имя на чистом листке бумаги. — Так оно пишется? — Угу. — Откуда вы знаете? — спросил Лоулесс. — Вы ведь даже не посмотрели, что там написано. До Линн вдруг дошло, что бродяга не умеет читать, и она решила отказаться от дальнейших попыток что-либо выведать у него. — Вы сказали, что Терри не мог ходить. Почему? — Охромел он. — Почему охромел? Оборванец покачал головой. Затем, как будто по какой-то неведомой прихоти, предпочел прибегнуть к изощренной лжи. — Легавые его отметили. Сломали ему ходули. — С этими словами бродяга указал на Лоулесса. — Он тоже был с ними. — Но ведь это неправда! Что на самом деле случилось? Может, расскажете нам, Питер? — вмешалась Линн. Успокоенный ее тоном, Менестрель произнес: — Он хворал. Потом ему стало лучше. И он улетел. — Мне кажется, что вы играете с нами в какие-то игры. Не верю, что вы знаете этого человека, — устало вздохнула Линн. Менестрель угрожающе уставился на ее левое ухо. Для него это, видимо, означало смотреть людям прямо в глаза. — Я-я зна-а-аю Те-е-р-ри! — пропел он. — Ну хорошо, хорошо. Когда вы в последний раз видели его? — Прошлой ночью. Он пролетал тут вместе со всеми своими друзьями. Они вот так, как… Бродяга встал и изобразил парящий в воздухе планер. Полицейские обменялись удивленными взглядами. — Питер, — спросила Линн, — какой сегодня день недели? — Воскресенье. — Попробуйте еще раз. — Вторник. — Сегодня пятница, Питер. А знаете, что особенного в завтрашнем дне? Оборванец задумался на какое-то мгновение, после чего радостно воскликнул: — Наступит суббота! — Питер, вы знаете, как называется этот город? — Лидс, — убежденно ответил Менестрель. — Нет, Питер. Это не Лидс, — сказала Линн и, засунув ручку в нагрудный карман, принялась спокойно складывать лежавшие на столе бумаги. — Вы находитесь в Йорке, Питер. Брови оборванца изогнулись дугой в самом искреннем недоумении. — А разве он раньше никогда не был Лидсом? * * * Лаверн вышел из магазина готового платья, расположенного в районе Лоу Питергейт, с изысканным позолоченным мешочком для подарков в руках. Он отчетливо понимал, что здорово напился, и поэтому испытывал легкое чувство стыда. После того как они с Джоном крепко выпили, Герейнт предложил отвезти Вернона на Фулфорд-роуд в своем служебном «даймлере», за рулем которого сидел его личный шофер. Лаверн отказался, сославшись на то, что ему хочется немного пройтись пешком, дабы привести в порядок мысли. На самом же деле он просто решил купить рождественские подарки. Подарки, которые он покупал своей семье, никогда до конца не удовлетворяли его искреннего желания порадовать любимых людей. У него сделалось привычкой ходить по магазинам, скупая все подряд. Пусть уж близкие лучше усомнятся в его бережливости, в его вкусе, но никогда — в его любви к ним. В пластиковом пакете лежал фунт шоколадных конфет-ассорти для Донны и полфунта — для Линн. Каждый из подарков в отдельной серебристой корзиночке, перевязанной голубой ленточкой. Выбирание этих двух подарков изрядно истощило воображение Лаверна, и он свернул налево по направлению к Стоунгейту в надежде на то, что ярко освещенные витрины вдохновят на покупку чего-нибудь еще. |