
Онлайн книга «Гарри Поттер и Орден Феникса»
— Я получила разрешение. Можем собирать команду! — Замечательно! — воскликнули Рон и Гарри. — Да. — Анджелина сияла. — Я пошла к МакГонагалл, и, думаю, она поговорила с Дамблдором. В общем, Амбридж должна была уступить. Ха! Жду вас на поле в семь часов — нам надо наверстывать. Вы понимаете, что первый матч у нас всего через три недели? Она отошла от них, увильнув от чернильной пульки Пивза, угодившей в первокурсника рядом, и скрылась. Рон взглянул на окно, по которому барабанил дождь, и улыбка его увяла. — Надеюсь, к вечеру перестанет. Что с тобой, Гермиона? Она тоже смотрела в окно, но так, будто не видела его. Взгляд ее был несфокусированным, и она хмурилась. — Да вот подумала… — ответила она, по-прежнему глядя в сторону окна. — Про Сири… Нюхалза? — спросил Гарри. — Нет… не совсем… — медленно проговорила она. — Скорее… Правильно ли мы делаем… Как по-вашему? Гарри и Рон переглянулись. — Ага, это сильно проясняет дело, — сказал Рон. — А ты не могла бы выразиться членораздельнее? Гермиона посмотрела на него так, словно только что вспомнила о его присутствии. — Я просто подумала, — голос ее окреп, — правильно ли мы поступаем, затевая этот кружок по защите от Темных искусств. — Что? — сказали Гарри и Рон хором. — Это же была твоя идея! — возмутился Рон. — Знаю. — Гермиона переплела пальцы. — Но после разговора с Нюхалзом… — Он целиком за это, — сказал Гарри. — Да, — сказала она, снова уставясь в окно. — Поэтому я и засомневалась, так ли хорошо мы придумали. Пивз парил над ними с трубкой наготове; все трое инстинктивно подняли сумки над головой, дожидаясь, чтобы он улетел. — Давай начистоту, — сердито сказал Гарри, когда они поставили сумки на пол. — Сириус нас поддержал, и поэтому ты думаешь, что нам надо отказаться? Вид у Гермионы был довольно несчастный. Глядя на свои руки, она сказала: — А ты доверяешь его мнению, если честно? — Да, доверяю. Он всегда давал замечательные советы. Чернильная пулька пролетела мимо них и попала точно в ухо Кэти Белл. Кэти вскочила и стала бросаться в Пивза всем, что попадало под руку. Понаблюдав за ней, Гермиона заговорила, тщательно выбирая слона: — Вам не кажется, что он стал… ну… опрометчивым с тех пор, как его упрятали в дом на площади Гриммо? Вам не кажется, что он… как бы… живет через нас? — Что значит «живет через нас»? — удивился Гарри. — В смысле… конечно, он будет в восторге, что под носом у Министерства устраиваются тайные общества по защите… По-моему, он в отчаянии от того, что сам ничего не может, сидя взаперти… и, по-моему, как бы сказать… подстрекает нас. Рон был в полном недоумении. — Сириус прав, — сказал он, — ты в самом деле рассуждаешь, как моя мать. Гермиона прикусила губу и не ответила. Прозвенел звонок, и в ту же секунду Пивз, спикировав, вылил весь пузырек с чернилами на голову Кэти Белл. День клонился к вечеру, а погода не улучшалась, так что в семь часов, отправившись к спортивному полю, Рон и Гарри сразу вымокли до нитки и то и дело оскальзывались на мокрой траве. Небо было темно-серое, грозовое, и они вошли в теплую светлую раздевалку с чувством облегчения, хотя знали, что облегчение это ненадолго. Фред и Джордж обсуждали уже, не прибегнуть ли к Забастовочному завтраку, чтобы отмотаться от тренировки. — Да она сразу догадается, — вполголоса говорил Фред. — Эх, зачем я предложил ей купить вчера Блевальные батончики? — Может, попробуем Лихорадный леденец? — сказал Джордж. — Его еще никто не видел. — А он действует? — с надеждой спросил Рон, поскольку дождь забарабанил по крыше еще настойчивее, а ветер за окном завыл еще злее. — Вообще да, — сказал Фред, — температура подскакивает. — А еще выскакивают гнойные чирьи, — сказал Джордж, — и мы пока не придумали, как от них избавиться. — Никаких чирьев не вижу, — сказал Рон, глядя на близнецов. — И не увидишь, — мрачно ответил Фред. — Они на том месте, которое народу обычно не показывают. — Но на метлу сесть — все равно что… Из капитанской комнаты вышла Анджелина. — Слушай меня, команда. Я знаю, погода не идеальная, но не исключено, что нам придется играть со Слизерином в таких же условиях. Поэтому стоит проверить, как мы к ним приноровимся. Гарри, ты ничего не сделал с очками, чтобы их не слепил дождь, как в прошлой игре с Пуффендуем? — Гермиона сделала. — Гарри вынул волшебную палочку, постучал по очкам и сказал: — Импервиус! — Давайте все попробуем, — сказала Анджелина. — Если сможем не допускать дождь до лица, это очень улучшит видимость. Ну, вместе: ИМПЕРВИУС. Всё. Пошли. Они убрали палочки во внутренние карманы, взяли метлы на плечо и вышли за Анджелиной из раздевалки. По глубокой грязи добрели до середины поля. Несмотря на заклинание Импервиус, видимость была плохая; день гас, и полотнища дождя охлестывали землю. — Ну, по свистку! — крикнула Анджелина. Гарри оттолкнулся от земли и взмыл в воздух; ветер немного сбивал его с курса. Он не представлял себе, как можно углядеть снитч при такой погоде. Даже единственный бладжер, который они взяли на тренировку, он заметил в самый последний момент и, чтобы не быть сбитым, вынужден был прибегнуть к Вялому Кистевому Крену. Жаль, этого не увидела Анджелина. Впрочем, она вообще ничего не видела — ни один из них не имел представления о том, что делают остальные. Ветер усиливался; даже издали Гарри слышал шипение дождя, падавшего на озеро. Анджелина прогоняла их почти час, прежде чем смириться с поражением. Уводя промокшую и недовольную команду в раздевалку, она твердила, что тренировка не прошла впустую, но убежденности в ее голосе не было. Особенно удрученными выглядели Фред и Джордж: оба шли враскоряку и гримасничали при каждом движении. Вытирая голову полотенцем, Гарри слушал их сетования. — У меня вроде несколько штук прорвалось, — глухо говорил Фред. — У меня нет, — морщась, отвечал Джордж. — Дергает по-страшному… похоже, еще больше вздулись. — Уй! — вырвалось у Гарри. Он зажмурился от боли и прижал полотенце к лицу. Шрам на лбу обожгло огнем — такого не было уже несколько недель. — Что с тобой? — раздались голоса. Гарри отнял полотенце, раздевалка расплывалась перед глазами: он был без очков, но все же почувствовал, что все лица обращены к нему. — Ничего. Ткнул себя в глаз. |