
Онлайн книга «Новолуние»
— Что? — Я ведь тебе нравлюсь? — Ты же сам знаешь, что да. — Больше, чем тот обнимающий унитаз клоун? — Он показал на дверь в мужскую уборную. — Да, — вздохнула я. — Больше всех остальных парней? — Блэк говорил спокойно, невозмутимо, будто мой ответ ничего не значил или он заранее его знал. — И девушек тоже, — добавила я. — Просто нравлюсь. — Он не спрашивал, а скорее констатировал факт. Не зная, как ответить, я даже рот раскрыть боялась. Что делать, если Джейкоб обидится и начнет меня избегать? — Да, — прошептала я. — Вот и отлично! — широко ухмыльнулся Джейкоб. — Раз я нравлюсь больше всех и кажусь симпатичным… Для начала хватит и этого, а я парень настойчивый и терпеливый. — Ничего не изменится, — объявила я, стараясь говорить обычным тоном, но в голосе все равно сквозила грусть. Из насмешливо-ироничного смуглое лицо стало задорным. — Значит, соперник все тот же… Я поежилась. Удивительно, он чувствует: имя называть нельзя, совсем как несколько дней назад, когда речь зашла о магнитоле, и схватывает на лету даже то, что вслух не произношу. — Можешь не отвечать. Я благодарно кивнула. — Только не злись на мою назойливость, ладно? Потому что я не сдамся, благо сил и желания предостаточно. — Зачем тратить время попусту? — вздохнула я, хотя сама искренне желала обратного, особенно раз он готов принять меня такой, как есть: можно сказать, поврежденный товар без гарантии. — Именно этим я собираюсь заняться — при условии, что тебе со мной хорошо. — Не представляю, как с тобой может быть плохо! — искренне сказала я. — И отлично, — просиял Джейк. — Только не жди большего, — предупредила я, пытаясь высвободить ладонь, за которую упрямо цеплялся Блэк. — Я ведь тебе не в тягость? — поинтересовался он, сжимая мои пальцы. — Нет. — Какое тут «в тягость»! Его рука такая теплая, особенно по сравнению с моей. В последнее время кровь совершенно не греет. — Переживаешь, что подумает он? — Джейк показал на дверь в уборную. — Нет, нисколько. — Так в чем проблема? — В том, что я воспринимаю наши отношения совсем иначе, чем ты. — Ну, — крепкие пальцы еще сильнее сжали мою ладонь, — это ведь касается только меня. — Ладно, — буркнула я, — только не забудь. — Не забуду! Что, теперь гранату со сдернутой чекой держу я? Вам! — Он ткнул меня между ребер. Я закатила глаза: если хочет и это в шутку обратить, пожалуйста! Целую минуту Джейкоб молчал, мизинцем вычерчивая на моем запястье сложные узоры. — Какой интересный шрам! — Он перевернул руку ладонью вверх. — Как это случилось? Указательный палец скользил вдоль длинного серебристого полумесяца, едва заметного на бледной коже. — Думаешь, я помню каждый свой шрам? — на хмурилась я. Я ждала, что сейчас вернутся воспоминания и вскроется зияющая рана, но, как обычно, Блэк своим присутствием не дал мне раскиснуть. — Холодный… — пробормотал он, легонько сжимая след, оставленный зубами Джеймса. В этот самый момент из уборной, шатаясь, вышел Майк. Выглядел он ужасно. — О боже! — прошептала я. — Вернемся домой пораньше? — с трудом проговорил Майк. — Конечно! — Вырвав руку, я бросилась к Ньютону, который даже на ногах нетвердо стоял. — Что, фильм слишком жестокий? — безжалостно спросил Джейкоб. Во взгляде Майка сверкала неприкрытая ненависть. — Я его почти не видел… Тошнота началась еще до того, как погас свет. — Что же ты молчал? — отчитывала я, когда мы пробирались к выходу. — Думал, пройдет… — Подождите секунду! — у самой двери крикнул Джейкоб и бросился к киоску. — Пожалуйста, можно мне пустое ведро из-под попкорна? — попросил он у продавщицы. Та, мельком взглянув на Майка, тотчас выполнила просьбу. — Скорее выведите его на улицу! — взмолилась женщина. Судя по всему, именно ей придется мыть пол. Я тут же потащила Ньютона за дверь, и он с наслаждением вдохнул свежий прохладный воздух. Шедший следом Джейкоб помог усадить приятеля на заднее сиденье и с серьезным видом вручил ему ведро: — Пожалуйста! Чтобы помочь Майку, мы открыли окна, пустив в салон студеный ночной ветерок. Пытаясь согреться, я прижала колени к груди. — Опять замерзла? — спросил Блэк и, не дав ответить, обнял за плечи. — А ты нет? Он покачал головой. — Значит, у тебя жар! — вырвалось у меня: за окном-то мороз! Я осторожно коснулась его лба — надо же, пылает! — Джейк, у тебя температура! — Все в порядке, — покачал головой парень. — Я в полном здравии. Нахмурившись, я снова ощупала лоб. Кожа как огонь! — У тебя руки ледяные! — пожаловался он. — Да, наверное, дело во мне… — признала я. С заднего сиденья послышался стон, и Майкла с шумом вырвало в ведерко. Я поморщилась, искренне надеясь, что мой собственный желудок выдержит этот звук и запах. Джейкоб обернулся проверить, не испорчена ли его драгоценная машина. Почему-то обратный путь показался длиннее. Блэк притих, явно думая о своем. Его левая рука по-прежнему обвивала мое плечо, и от ее тепла ночной ветер казался почти приятным. Снедаемая чувством вины, я смотрела в окно. Напрасно я поощряю Джейкоба, это же чистой воды эгоизм! Да, я попыталась разъяснить свою позицию. И чего добилась? Если он еще питает хоть тень надежды и рассчитывает на что-то помимо дружбы, значит, я была неубедительна. Как же объяснить подоходчивее? Я ведь как пустая раковина, ветхий дом, совершенно не пригодный для жилья. Сейчас состояние медленно улучшается: в прихожей начались ремонтные работы, но ведь это лишь одна, малая часть здания… Джейкоб заслуживает чего-то получше крошечной комнаты с осыпающейся штукатуркой, которую даже солидные денежные вложения не вернут в нормальное состояние. Тем не менее я понимала, что не в силах отвернуться от Блэка. Он слишком мне нужен, да и эгоизм не позволит. Может, стоит получше разъяснить свою позицию, чтобы он сам отдалился? От такой перспективы по спине поползли мурашки. Сев за руль минивэна, я отвезла Майка домой, а Джейк ехал следом, чтобы мне потом не пришлось идти пешком. На обратном пути он молчал. Вдруг наши мысли текут в одном направлении? Вдруг он передумал… |