
Онлайн книга «Амнезия творца»
Он пошел, куда указывали нарисованные на стенах стрелки, и, хоть и не заметил с неба ни души, вскоре обнаружил заблудившегося человека. Не местного. Илфорда. Глаза у Илфорда были закрыты, голова безвольно откинута на спинку инвалидного кресла. Он похрапывал. Кругом валялся мусор: пустые консервные банки, выгоревшие под солнцем и покоробленные дождем журналы. "Это я его сюда перенес, – подумал Эве-ретт. – Как и грозился». Калека не вызывал опасений, но Эверетт молча и неподвижно стоял под свирепым полуденным солнцем. Боялся разбудить. И вдруг он услышал позади, за углом, скрежет и лязганье шарниров и шестеренок. Он обернулся. Телевангелист шаркал, бороздил пыль лохмотьями резиновых подошв. Брошюры сыпались на землю. На экране виднелось лицо Кэйла. Не обращая на Эверетта внимания, робот приблизился к человеку в инвалидной коляске. – Кэйл! – воскликнул Эверетт. Тот, по всей видимости, не услышал. Зашел за спину Илфорду, сомкнул изъеденные коррозией пальцы на подлокотниках. Толкнул кресло и покатил вперед. Илфорд ничего не замечал, ни на что не реагировал. Спал. Робот укатил кресло с перекрестка, где стоял Эверетт, и скрылся за углом. Эверетту бросилась в глаза его заботливость. Готовность оберечь Илфорда. От кого оберечь? «От меня!» – сообразил Эверетт. И тут, словно разгадав некую важную загадку, дирижаблеподобный Эверетт позволил себе взмыть над лабиринтом, подняться в небесную синеву. Оттуда он увидел, как телеевангелист, толкая перед собой кресло, терпеливо пробирается по лабиринту. Витая в воздухе, Эверетт приметил еще одного заплутавшего. К нему-то он и направился. Снизился. Приземлился. Кули. Снова Эверетт незримым жирным призраком стоял в коридоре лабиринта. Кули расстегнул воротник рубашки, пиджак нес перекинутым через руку, но все равно обливался потом. Он свернул в другой коридор, но тотчас остановился, повернулся и пошел обратно к перекрестку. Поднял глаза, вгляделся сквозь Эверетта, явно не замечая его. Он искал выход. – Кули, – окликнул его Эверетт. – Он тебя не слышит, – произнес голос него за спиной. Он повернулся и увидел Келлога. Толстяк враскачку вышел из-за угла, остановился и расплылся в улыбке. Келлог оказался прав – Кули не отозвался. Не услышал. Он уходил прочь, опасливо заглядывая за углы. Его интересовал только выход. Через минуту он исчез из виду. Келлог и Эверетт остались наедине друг с другом. – Как жизнь, пилигрим? – Келлог вынул изо рта сигару. – Ну и дела! Да ты не человек, а плевок в лицо гравитации. Что ты хочешь этим сказать? Келлог подошел и ткнул пальцем Эверет-ту в живот. Палец беспрепятственно прошел сквозь нематериальную плоть. – Большой, но легкий, – изрек Келлог. – Плохой диагноз. – Они меня не видят. – Так точно. – Но это я их сюда перенес. Моя сила растет. – Ты всех нас сюда перенес, – подтвердил Келлог. – Это твой сон. – Что теперь будет? – спросил Эверетт. Келлог сунул сигару в рот, скорчил жуткую рожу, руками изобразил клешни. – Воззмеззздие! – прорычал он. – Но тебе это не по плечу. Ты привел мустанга к воде, ковбой. – Что? – Сам себя обезвредил, приятель. – Келлог снова воткнул руку в живот Эверетта. – Ты бесплотен. Они вместе поплыли в небо, как дирижабли-близнецы. Оставили внизу лабиринт. – Я не хочу мстить, – сказал Эверетт. Келлог пожал плечами. – И тем не менее. – Он откинулся назад и заложил ногу за ногу, будто сидел в шезлонге, а не болтался в воздухе. – Я хочу их отправить домой. – Они вернутся домой. Они сумеют вспомнить, как сюда попали. Но это не важно. – Я усадил Илфорда в инвалидное кресло. Я его сделал калекой вместо Кэйла. – Да, он здорово перетрусил. Но это ненадолго. Очухается, если только ты не помешаешь. – Я думал, Кэйл его убьет. – Да ну? – Пепел с сигары Келлога просыпался на лабиринт. – Похоже, ты недооцениваешь проблему отцов и детей. И родственных отношений в целом. А ведь это мощная штука, Хаос. – Как у нас с тобой? – Хе! Да. Правда, я бы не хотел сейчас об этом говорить. – Я когда-нибудь залезал в твои сны? Откуда ты столько знаешь? – Не чаще, чем я залезал в твои, капитан Рассеянный. Но в этом уголке моих снов ты ни разу не бывал. Они поднялись уже так высоко, что лабиринт превратился в клочок тени на просторе, захламленном металлоломом и прорезанном автострадой. – Кули и Илфорд мне не нужны, – сказал, поразмыслив, Эверетт. – Я только хотел выручить Иди. И я это сделал. – А, ту цыпу с двумя мальчуганами? Эверетт кивнул. – Ты что же это, волк-одиночка? В капкан угодил? – Может быть. Келлог ухмыльнулся: – Так вот откуда такое пузо. – Он протянул руку, чтобы снова ткнуть Эверетта в живот. – Семейное будущее. – На этот раз жир на животе Эверетта был вполне материален. – Что ж, нет худа без добра. Может, когда-нибудь приличной фигурой обзаведешься. Эверетт ничего на это не сказал. Лабиринт уже исчез из виду. – Семья – лучшая оэсэр, – сказал Келлог. – Поздравляю. – Оэсэр? – Ограниченная субъективная реальность. Припоминаешь? Ну конечно! Ты всегда был мистер Дырка В Голове. – Я помню, – сказал Эверетт. – Да неужто? Не иначе, в лесу что-то сдохло. – Келлог вдруг заложил вираж вправо. – Ладно, мне пора, хочу к самолету прицепиться. До встречи, дружище. И больше не притрагивайся к золотым часам. Он унесся в облака. Эверетт остался один. «Я отказываюсь от возмездия, – думал он, плывя в вышине. – Я отказываюсь от могущества. Но сначала я должен кое-что изменить. Семью. Сделать всех нормальными». Он полетел вниз. Было утро. Иди и Дэйв сидели у костерка возле машины. Эверетт слышал, как Мелинда и Рэй спорят на среднем сиденье. Как только Эверетт сел, они умолкли. Иди больше не была лилипуткой. А у Дэйва исчез хвост. Эверетт неуклюже выбрался из машины. К нему подошла Иди. – Хаос, ты нынче ночью сон делал. Про нас. И вот, погляди. Мы – прежние. Он промолчал. В голове стояла сонная одурь. – Завтракать будешь? – спросила Иди. Он кивнул. Она взяла его за руку. Из микроавтобуса вышли Мелинда и Рэй. Рэй был нормального роста, а Мелинда избавилась от шерсти. – Э, – сказала Мелинда, – а ты все такой же толстый. |