
Онлайн книга «Затмение»
Джейкоб махал мне рукой и выглядел гораздо спокойнее своих спутников, хотя и сморщил нос от отвращения. Я махнула в ответ – до свидания! – и отвернулась, продолжая искать Элис. Едва я успела протиснуться между спинами Коннора и Лорен, как Джейкоб возник из ниоткуда, положил руку мне на плечо и потянул обратно к темной кухне. Я попыталась увернуться, но он схватил меня за здоровую руку и выдернул из толпы. – Какая гостеприимная встреча, – заметил он. Я вырвала. – Что ты здесь делаешь? – Ты же сама меня пригласила. – Если удар в челюсть оказался слишком слабым намеком, то перевожу для тех, кто в танке: приглашение я забрала обратно. – Да ладно, не вредничай. Я принес тебе подарок и все такое. Я скрестила руки на груди. Сейчас мне не хотелось ссориться с Джейкобом. Я хотела знать, что увидела Элис и что об этом сказали Эдвард и Карлайл. Я вытянула шею, заглядывая Джейку за спину. – Джейк, можешь отнести подарок обратно в магазин. У меня дела… Он шагнул в сторону, чтобы попасть в поле моего зрения. – Белла, подарок нельзя отнести обратно: я его не в магазине купил, а сам сделал. И на это ушло немало времени. Я снова наклонилась в сторону, глядя мимо Джейкоба в поисках Калленов, но не увидела ни одного из них. Куда они все подевались? Я вглядывалась в темноту. – Белла, ну хватит тебе притворяться, что меня здесь нет! – Я не притворяюсь. – Ничего не видно. – Слушай, Джейк, у меня сейчас куча дел… Он взял меня за подбородок и потянул его вверх. – Мисс Свон, позвольте мне поговорить с вами всего несколько секунд? Я отшатнулась. – Джейкоб, держи руки при себе, – прошипела я. – Извини! – сказал он, поднимая руки вверх. – Честное слово, я не нарочно. И в тот раз тоже. Мне не следовало нападать на тебя с поцелуями. Я поступил неправильно. Наверное… наверное, я сам себя обманул, решив, что ты этого хочешь. – Сам себя обманул – это ты точно заметил! – Не будь злюкой. Ты ведь знаешь, что должна принять мои извинения. – Замечательно. Извинения приняты. А теперь, прошу прощения, я на минутку… – Ладно, – пробормотал он. Его голос так изменился, что я перестала искать глазами Элис и всмотрелась в лицо Джейкоба. Он смотрел в пол, отводя взгляд. Нижняя губа самую чуточку выпятилась вперед. – Я понимаю. Тебе хочется побыть с твоими настоящими друзьями, – продолжал он все тем же убитым тоном. Я застонала. – Джейк, ты прекрасно знаешь, что это не так. – Разве? – Должен бы знать. – Я наклонилась вперед, заглядывая ему в глаза. Теперь он смотрел поверх моей головы. – Джейк? Он не хотел встречаться со мной взглядом. – Слушай, так что ты там для меня сделал? – спросила я. – Где мой подарок? Вымученный энтузиазм в голосе прозвучал весьма неубедительно, однако это сработало. Джейкоб поморщился. Продолжая разыгрывать интерес, я протянула руку ладонью вверх. – Так где подарок? – Ну-ну, – насмешливо проворчал он, но все же сунул руку в задний карман джинсов, вытащил мешочек из разноцветной ткани, завязанный кожаным шнурком, и положил мне на ладонь. – Джейк, какая прелесть! Спасибо. Он вздохнул. – Белла, подарок-то внутри. – А… Шнурок не поддавался. Джейкоб снова вздохнул, забрал у меня мешочек и развязал шнурок одним легким движением. Я протянула руку, чтобы взять мешочек обратно, но Джейкоб вывернул его наизнанку и вытряс на мою ладонь что-то серебристое. Послышалось тихое металлическое звяканье. – Браслет сделал не я, – признался Джейкоб. – Мой только амулет. На одном из звеньев браслета висела крохотная фигурка, вырезанная из дерева. Я взяла ее, чтобы разглядеть поближе: маленький волк выглядел совсем как живой – так детально он был вырезан. Красновато-коричневый цвет дерева идеально совпадал с цветом кожи Джейкоба. – Какая красота, – прошептала я. – Ты правда сам это сделал? Как? Он пожал плечами. – Билли научил. У него еще лучше получается. – Не может быть, – пробормотала я, крутя в пальцах малюсенького волка. – Тебе правда нравится? – Да. Джейк, это просто чудо! Он довольно улыбнулся, но потом помрачнел. – Ну, я подумал, что, может, он будет напоминать обо мне иногда. Знаешь, как говорится, с глаз долой – из сердца вон. Я пропустила это мимо ушей. – Помоги-ка мне его надеть. На правой руке была шина, поэтому я протянула Джейкобу левую. Его огромные пальцы неожиданно легко застегнули крохотную застежку. – Ты будешь его носить? – спросил Джейкоб. – Конечно! Он ухмыльнулся – той счастливой улыбкой, которую я так любила. Я улыбнулась, но потом задумчиво вгляделась в комнату, нетерпеливо высматривая в толпе Эдварда или Элис. – Ты чего такая рассеянная? – спросил Джейкоб. – Ничего, – соврала я, пытаясь сосредоточиться. – Спасибо за подарок. Честное слово, мне очень понравилось. – Белла? – Джейкоб сдвинул брови, и его глаза исчезли в глубоких тенях. – Что-то случилось, верно? – Джейк, я… нет, ничего. – Не ври, врать ты не умеешь. Ты должна рассказать мне, что происходит. Нам нужно знать такие вещи, – сказал он, сбиваясь на множественное число. Скорее всего, Джейкоб прав: волкам в самом деле небезразлично происходящее. Только я сама еще не знаю, что именно происходит. И не узнаю, пока не найду Элис. – Джейкоб, я все тебе расскажу. Но сначала мне самой надо разобраться, понимаешь? Я должна поговорить с Элис. – Она что-то увидела! – догадался Джейкоб. – Именно в тот момент, когда вы пришли. – Это связано с тем кровопийцей, который заходил к тебе в комнату? – пробормотал Джейкоб, понизив голос. – Вроде того, – призналась я. Он на минуту задумался, склонив голову набок и пристально всматриваясь в мое лицо. – Ты скрываешь что-то от меня… что-то очень серьезное. Какой смысл врать? Джейкоб слишком хорошо меня знает. – Да. Джейкоб задержал на мне взгляд еще на секунду, повернулся и посмотрел на своих братьев по стае: Квил и Эмбри неуклюже застыли у входа, чувствуя себя не в своей тарелке. Увидев выражение лица Джейкоба, они двинулись с места и ловко, словно тоже танцуя, стали пробираться между гостями. Через тридцать секунд они уже стояли рядом с Джейкобом, нависая надо мной. |