
Онлайн книга «Дурни Вавилонские»
— Радостного вам вечера, парни, — сказал он. — Это ведь вы гоняете тачки у подрядчика Токмака Абрука? — Мы, господин, — ответил за всех Тахмад, и мы встали. — Сидите, — велел господин. — Я поужинаю с вами и угощу вас молодым козленком, жаренным на вертеле. Он уже, кажется, поспел. Я подрядчик Халак Барей. Мы так растерялись, что не смогли сказать ни слова. — Я вас давно заметил, — сказал подрядчик и сел на скамью напротив Тахмада. — Ступай, Гури, жди меня снаружи. Вы ведь, все шестеро, всегда держитесь вместе? — Да, господин, — ответил Тахмад. А маленький Гури поклонился и ушел. — Отчего это? — Мы все вместе пришли из Субат-Телля, господин. Мы родня и с детства дружим. — И вы ни в ком более не нуждаетесь? — Да, господин. — И ни с кем здесь не подружились? — Мы знаем своего хозяина и двух надсмотрщиков, господин. Еще знаем парней, которые нагружают нам тачки, и стражников — Баркуда Амади, его брата и еще старого, одноглазого. Нам этого достаточно, господин. — Как замечательно! — обрадовался он. — Когда-то и я пришел из деревни гонять тачки — и поглядите, чего я добился! У меня свое дело, я держу четверых слуг и носильщиков, меня знают на самых высоких ярусах! На меня работают три десятка человек! И я им хорошо плачу — самый слабосильный из них получает семь «ног» за два дня! Мы сразу прикинули — семь «ног» это же целых четырнадцать «кувшинов»! — Боги были благосклонны к тебе, господин, — сказал Тахмад. — Да, боги привели ко мне человека, который предложил мне хорошее ремесло. В память о том человеке я раз в год оказываю благодеяние таким же простым парням, как я сам двадцать лет назад. И вы тоже когда-нибудь станете большими людьми, и будете угощать молодых мясом молочного козленка. Вскоре принесли блюдо с жирными кусками мяса, горшок с гранатовой подливой, принесли ячменную кашу, лепешки, пряные травы, кружки с пивом, и начался такой пир, что мы поняли — вот ради чего стоит жить. Ну и ради женской ласки, конечно. Когда козленок кончился, Халак Барей велел принести жаренную на углях печень ягненка. Это было как обещанное жрецами замогильное блаженство! Но появился Гури, что-то нашептал на ухо своему хозяину, и добрый подрядчик воздел к потолку руки. — Горе мне, горе! — сказал он. — Пока я наслаждался жирным мясом, мои работники пошли на свадьбу к одному из них, и напились, и валяются на земле, и не могут встать на ноги! А они так нужны мне этой ночью! Горе мне, я обманул порядочных людей! Я взял у них деньги вперед, а выполнить работу не смог! Как я завтра погляжу им в глаза?! — Если это не очень сложная работа, мы выручим тебя, господин, — сказали мы. — Это не сложная работа, но могу ли я доверить ее вам? — спросил он. — Конечно, можешь, господин, — ответили мы. — И вы не бросите меня в беде? — Не бросим, клянемся скрипом священной деревянной крестовины Мардука! — сказали мы. Он открыл рот и сразу же закрыл. Видимо, он не ожидал от нас такой страшной клятвы. — Тогда доедайте печень, допивайте пиво, и я поведу вас. — Слушаемся, господин. Ворота Вавилона, ведущие к Нашей Башне, были открыты допоздна. Там можно было даже купить у стражников факел, чтобы не сломать шею на дороге. Халак Барей дошел с нами до входа в нору и велел поторапливаться. Мы побежали в свои пещерки и переоделись в простое, повязали головы обычными повязками из небеленого льна и спустились к нему. — Все шестеро здесь? — спросил он. — Все, господин. — Это хорошо. Идем. При нем был уже не Гури, а другой слуга, повыше ростом. Он держал факел и пошел впереди. Привели нас туда, где мы до сих пор не бывали. Ведь мы ходили к сараю, где хранились тачки, к глиняной горе, к пруду, на котором была устроена купальня, к пекарням, к площадке, где собирались разносчики, а больше нам ничего не было нужно. Оказалось, за печами, где обжигали кирпичи, был низкий и длинный сарай. И чем ближе мы к нему подходили — тем сильнее делалась вонь и тем чаще подносил Халак Барей к носу пропитанный благовониями край головной повязки. А вот его слуга даже не морщился. — Пришли, — сказал Халак Барей. — Ну, парни, потрудитесь, и каждый получит за ночь по три «ноги». Часто ли вам выпадает такое счастье? — Нет, господин, но нельзя ли отойти подальше от сарая? — спросили мы. — Сейчас отойдете. Джири, выкатывай… — Сейчас, — сказал слуга и отворил ворота сарая. Нам, всем шестерым, стало не по себе. Мы поняли, что влипли в какую-то неприятную историю, как жук в коровью лепешку. И когда это ощущение непоправимой беды стало предельно сильным, Джири выкатил большую бочку на двух колесах. Мы сразу узнали эту бочку! Наверху у нее была приделана широкая горловина с крышкой, а воняло от нее так, что наши глаза даже заслезились. — Мы не договаривались гонять бочки с дерьмом, господин! — закричал Тахмад. — Нам не надо твоих денег, отпусти нас! — А кто поклялся священным скрипом деревянной крестовины? — строго спросил Халак Барей. — Выводи осла, Джири. Мы даже сгорбились — позор лег на наши плечи грузом, как вся Наша Башня, и пригнул нас, и стал невыносим. Джири вернулся в сарай и вывел осла. — Подержи факел, — сказал он Гугуду и стал ловко запрягать скотину. К бочке он прицепил два черпака на длинных палках. Мы смотрели в землю. Пусть даже никто во всей Нашей Башне не узнает, как мы опозорились ночью, но боги-то с небес видят, и Мардук говорит им: «Вот, посмотрите на тех, кто сдуру поклялся скрипом моей крестовины!» — Ты старший, ты пойдешь первым, — сказал проклятый Халак Барей Тахмаду. — Эй, Гури, пойдешь с ним черпальщиком! И возьмите с собой вот этого. Научи их всему, что нужно, Гури, и жди на тридцать седьмом ярусе. Ступайте, парни. Где ты там запропал, Джири? И он опять понюхал край головной повязки. Вместе с Джири из сарая вышел старик и вывел второго осла. — В три бочки работаем, хозяин? — спросил он. — Пока в три. Нам бы хоть тридцать девятый, сороковой и сорок первый вычерпать. А если боги будут милостивы — и тридцать восьмой. Ты тоже пойдешь — будешь хоть двери придерживать. — Я боюсь за ослов, — сказал старик. — Я сам останусь при ослах. Когда увидят меня — их не тронут. — Там в углу большие палки. — Знаю. Помогайте запрягать, парни. Или вы в своей деревне никогда не запрягали ослов? Нам было страшно прикоснуться к бочке. Халак Барей еще десять раз напомнил нам о нашей страшной клятве, прежде чем мы побрели к Нашей Башне. |