
Онлайн книга «Прах и тень»
— Что ж, пора идти. Увидимся через десять минут. Оставив ее сидеть за столиком, мы с Данлеви прошли мимо последних величественных зданий Стрэнда, пересекли границу Темпл-Бар, [29] где некогда был проход под аркой из серого камня, и вышли на Флит-стрит — крикливое средоточие лондонской журналистики. Но в этот поздний субботний час стояла тишина, а если и встречались прохожие, то они по большей части покидали улицу. Данлеви подошел к дому 174 по Флит-стрит и повернул в замке ключ. Металлическая дощечка бесстрастно свидетельствовала, что здесь находится редакция «Лондон Кроникл». Через несколько мгновений мы уже были в вестибюле. Данлеви извлек потайной фонарь из кармана широкого пальто. — Что-то не похоже на редакцию газеты, — сказал он тихо. — Она на верхнем этаже. Тихо ступая, мы поднялись на второй этаж, где было совершенно темно. Но я знал дорогу. При свете фонаря мы прошли через общую комнату к отдельному кабинету, запертому на один незамысловатый замок. Я вытащил ключ и отворил дверь. Данлеви полностью открыл глазок потайного фонаря, и комната осветилась. На столе были разбросаны газеты, их подшивки стояли в книжном шкафу и лежали раскрытые поверх справочников. Мы принялись рыться в бумагах, стараясь не нарушить порядка и тем самым не обнаружить подлинную цель нашего ночного визита. Несколько минут просматривали каждый клочок бумаги, попавшийся на глаза. И тут мое внимание привлек тихий свист Стивена: — Вот! Кажется, нашел. Я отложил в сторону какую-то записку и сосредоточил внимание на листе бумаги, который передал мне сообщник. Вот что я прочитал: После того, как Холмс был ранен, убийства прекратились. Похоже, это не простое совпадение. Не раз презрительно отзывался о полиции. Продолжает посещать Ист-Энд. И небрежным почерком в конце страницы: Холмс исчез. Признание вины? — Господи, доктор Уотсон, никогда не думал, что мы найдем здесь столько мусора. — Я предвидел нечто подобное, но действительность превзошла мои ожидания. — Смотрите… Эту страницу писал не Тависток. Другой почерк. Я услышал скрип входной двери внизу. — Что это за бумаги? — спросил я. — Начало статьи, а вот письмо, подписанное Тавистоком, но еще не отправленное. Почерк такой же, как на большинстве документов, которые я здесь обнаружил. Записка, касающаяся мистера Холмса, по-видимому, написана человеком, снабжающим информацией этого мошенника. Вошла Мэри Энн: — Как дела? — Автор этой записки — причина всех наших неприятностей, — сказал я. Она заглянула через мое плечо. — Почерк мужской. Мистер Холмс сделал бы какие-нибудь выводы. — Я покажу ему, но вряд ли тут что-нибудь скрыто, — заметил я, переписывая этот мерзкий текст в блокнот. — Есть ли конверт к письму? — спросила мисс Монк. Мы стали искать его в корзинке, полной смятой замаранной бумагой. И тут Мэри Энн с торжествующим видом вылезла из-под стола. — Датировано двадцатым числом, субботой. Адрес: Лесли Тависток, «Лондон Кроникл». Написано той же рукой! Надо забрать конверт, такую подробность не следует упускать. Нашлись и другие документы, но информации они не прибавили. Тот же человек написал Тавистоку еще три письма. В одном из них он назначал встречу, еще в двух сообщал свежие сведения о Холмсе, но свою пагубную роль они уже сыграли. Было около часа ночи, и я предложил уйти. Мы с Данлеви в последний раз осмотрели комнату, дабы убедиться, что не оставили никаких следов своего визита. Мэри Энн взяла джутовый мешок, прислоненный к стене, с нарочитой церемонностью выложила его содержимое на письменный стол и, решительно вскинув напоследок голову, выбросила мешок в мусорную корзину. Мы спустились по лестнице. Я потянулся к ручке входной двери, но, не успев открыть ее, вздрогнул от звука приближающихся шагов. Сделав знак своим спутникам отступить назад, я затаил дыхание, моля Всевышнего, чтобы незнакомец прошел мимо. Увы, ручку повернули, и дверь медленно отворилась. Стивен Данлеви тут же притушил свет потайного фонаря и встал за дверью. Вошел седовласый констебль с дубинкой в руке. — О боже! Как вы меня напугали, офицер! — воскликнул Стивен. Дородный полицейский вернул дубинку на пояс, но на нас взглянул с подозрением. — Потрудитесь сообщить, что вы, трое, здесь делаете? В этот час в здании нет ни души. — Ну, любезный, и напугали же вы нас! — Ничуть не сомневаюсь. У вас с собой связка ключей? — Да, конечно. Должен признаться, сэр, я восхищен тщательностью вашего патрулирования. Вы всегда проверяете, заперты ли все двери во время обхода? — Я скрепляю запертые двери бечевкой, так делает большинство полицейских. Завязка была порвана. — Квалифицированная работа! Констебль… — Брирли. — Видите ли, констебль Брирли, нам с коллегой было необходимо взять интервью у этой молодой особы в обстановке полной секретности. — По какому поводу? — Она утверждает, что знает нечто очень важное об убийствах Потрошителя. Мисс Монк робко кивнула, наполовину спрятавшись за моим плечом. — А зачем вам встречаться с ней посреди ночи в пустом здании редакции? — Это очень опасная информация, офицер, — прошептала она. — Что ж, мисс, если у вас есть сведения об убийствах Потрошителя, вам следует сообщить мне все, что вам доподлинно известно. — Пожалуйста, не надо, сэр, — сказала она. — Они тогда придут за мной. — О ком вы говорите? — О его друзьях. Они убьют меня, когда я буду спать. — Послушайте, милая, — тихо проговорил констебль, — если вы в опасности, мы обеспечим вам защиту. — Вы их не знаете! Моя жизнь не будет стоить и ломаного гроша, если я расскажу лишнее полиции. — Тем не менее я настаиваю на этом. — Ладно, — сказала девушка в полном отчаянии. — Я знаю, кто убийца. — И кто же это? — терпеливо спросил Брирли. — Принц Альберт Виктор. Я изо всех сил старался делать вид, что смотрю на мисс Монк глазами газетчика, крайне огорченного ее словами и чрезвычайно раздражительного. Удавалось это с трудом. |