
Онлайн книга «Алхимия убийства»
— Здравствуйте, мадемуазель. Какая приятная неожиданность — встретить вас. Я редко хожу на работу этой дорогой. Ну как, вы разгадали свой детектив? — Он плохо говорит по-английски, и я с трудом воспринимаю его, как, наверное, он — мой французский. — Детектив? — Ах да. Американец сказал бы «тайну». — Нет, еще не разгадала. У меня больше вопросов, чем ответов. Я не знала, что вы говорите по-английски. — Да, немного. Я год провел в Англии. Учился в школе. У Дюбуа неряшливый вид, воротничок немного сдвинут, и глаза красные. Похоже, он не выспался. Он деланно улыбается мне. — Значит, вам не повезло и вы не нашли убийцу? — Пока нет, но я близка к цели. — Неужели? И какие сведения вы раздобыли? Я сожалею о своем глупом хвастовстве. Мне просто хотелось увидеть его реакцию. — Ничего такого, о чем стоило бы говорить. Его взгляд устремлен куда-то в сторону. — Я понимаю, столько секретов, лихорадка… — Секретов? — Ну да. Чего всем не расскажешь. — Его ответ неискренен, как и улыбка, словно он пытается скрыть оговорку. Он нервозен, беспокоен. — Как идет борьба со вспышкой лихорадки? — спрашиваю я. — Отлично — если вы на стороне болезни. Скоро она достигнет кульминации. — Вспышка? — Ну конечно, вспышка. А что еще? — Он почти груб. — Мое начальство будет недовольно, если узнает, что я разговаривал с вами. Меня уволят. — Он поднимает брови. — Может быть, арестуют. — Вы проявили большое мужество, оказывая содействие. Мы оба многим обязаны парижанкам в поисках безумца убийцы. — Я был бы только рад, что не сообщил полиции о ваших контактах со мной, если бы знал, что вы делаете успехи. — В убийстве проституток замешан врач, который работает в лаборатории. В этом направлении мы тесно взаимодействуем с Пастером. — Ах какая я умница! Я сказала все и ничего. — Что еще вы можете мне сообщить? Я решаю запустить пробный шар. — Он русский. — Моргнул Дюбуа, когда я сказала это, или мне показалось? — Русский? В этом есть резон. — Он потирает свой отрубленный мизинец. — Почему? — Почему? — Он делает характерный жест французов: вскидывает руки. У меня такое впечатление, будто он спохватился и пытается водить меня за нос. — Русские жестокие и чокнутые. Вы слышали о взрыве в кафе «Момю»? — Нет. — Это произошло вчера вечером. Кафе популярно у журналистов, особенно консервативных взглядов. Кто-то положил бомбу на карниз и ушел. Взрывом разнесло фасад, несколько человек получили ранения. Странное дело: единственный, кто серьезно пострадал, — это репортер из левых, симпатизирующий анархистам. Он ужинал с приятелем. — Дюбуа наклоняется ко мне. — Полиция подозревает, что между взрывом и вспышкой заболевания есть связь. — Почему? — Террорист оставил записку с признанием, что подложил бомбу из мести за истребление бедных. — Есть какой-нибудь прогресс в поисках средства против инфлюэнцы? — Нет, но этой проблемой занимаются лучшие медики в городе. — Если бы у доктора Пастера были… — У него все есть. Мне поручено брать пробы, которые отсылаются доктору Пастеру. Ему больше ничего не нужно. — Дюбуа оглядывается по сторонам. — Я рискую не только моей работой, но и карьерой, разговаривая с вами. — Вы правы. — Я пожимаю ему руку. — Прошу прощения. Вы так много сделали для меня. Он достает карманные часы, открывает крышку и смотрит, который час. — Если увидите моего друга Оскара, будьте любезны сказать ему, что мы встретимся позже в кафе. — Конечно. — Я не спрашиваю, в каком кафе. Думаю, что в «Дохлой крысе». Когда он поворачивается, чтобы уйти, я говорю: — Вы знаете, он анархист. — Оскар? — Убийца. — Снова едва заметная реакция. Но я решаю продолжать. — Анархист. И он допустил ошибки, иначе я не напала бы на его след. — Какие ошибки? — Этого я раскрыть не могу. Скажем так: оставил след. — Ошибки, которые оставляют след… Да, конечно, мы все делаем ошибки. Вы делаете все правильно, а потом все рушится из-за одной маленькой ошибки. — Он говорит будто с самим собой. — Доктор Дюбуа? — Пожалуйста, извините меня. Я должен идти. Я смотрю ему в спину, как он быстро уходит. Так о чем же был этот разговор? Если я не ошибаюсь, у молодого доктора произошло что-то очень серьезное. Или он сильно напуган. Очень странно. Мое подозрительное отношение к нему, возникшее, несмотря на заверения Оскара в его порядочности, только усиливается. Кажется, еще немного, и Жюль засунет бомбу в горло Оскару. Они ждут меня в кафе на бульваре Клиши. Утро холодное, и они сидят в помещении. Оскар говорит и говорит без умолку. У Жюля такой вид, будто его жарят над огнем, очень медленно: его кожа румянится, жир капает в пламя. Я сажусь за стол и сразу же начинаю передавать содержание своего разговора с доктором Дюбуа. У Оскара оно не вызывает восторга. — Выдумаете, мой друг Люк маньяк-убийца. — Я не утверждаю этого, просто меня что-то настораживает в нем. Не знаю, что и подумать. Он вел себя как-то странно. У меня такое ощущение, что он выуживал информацию. Оскар трет подбородок. — Вот какая штука. Путь Люка в больницу никоим образом не лежит мимо вашего чердака. В сущности, он живет совсем в другой стороне. — Вам следует повнимательнее присмотреться к тому, что делает ваш друг, — настоятельно советует Жюль Оскару. — Я так и сделаю. — И ваши детективные способности достойны лучшего применения. Полиция не провела тщательного расследования случая с Жаном Жаком. Вам следовало бы уйти в подполье, может быть, даже изменить внешний вид и работать частным сыщиком. Глаза Оскара вспыхивают, как вращающийся прожектор на Эйфелевой башне. — Частным сыщиком, да, как герой моего друга Дойла Шерлок Холмс. — И не забывайте По… — Конечно, в киосках на набережной Сены, должно быть, продается «Убийство на улице Морг» на французском языке. Мне будет полезно перечитать это произведение для ознакомления с методологией. Я сделаю это незамедлительно! — И не забудьте переодеться. Скажем, черная шляпа и… — Конечно. Большая черная шляпа с широкими полями. Сиреневая рубашка… — И высокие, до колен, сапоги, — предлагаю я. Прежде чем Оскар убегает покупать новую одежду, я сообщаю, что просил ему передать Дюбуа. Оставшись вдвоем, мы с Жюлем не можем удержаться от смеха. |