
Онлайн книга «Дикий сад»
Отметив следующее дерево, он побрел к нему. Кусты царапали голую кожу. Пару раз что-то сильно — ему даже пришлось остановиться — ударило в грудь и бедро. Но и замирая от боли, он не спускал глаз с ориентира. Обнажаться полностью и снимать трусы, к счастью, не понадобилось — очередное дерево стояло на краю леса, и Адам не боялся потерять его из виду. Достигнув последнего ориентира, он еще раз сверил направление, шагнул на опушку… …и оказался на северной окраине поляны Гиацинта. Прямо перед ним — если продолжить невидимую прямую — возвышался Аполлон, протянувший руку к распростертому на каменной плите Гиацинту. Осознание пришло мгновенно, и сердце тут же заколотилось. Аполлон, он был ключом к загадке. Адам закрыл глаза, мысленно представив сад таким, каким задумал его Федерико Доччи. Сад, обретший новое значение, рассказывающий иную историю, ту, что веками оставалась скрытой от всех. В чувство его вернули проклятия продиравшегося через лавровую чащу Гарри. В руке он держал стакан, содержимое которого — что не могло не вызывать уважение и восхищение — почти не расплескалось. Пробежав взглядом по кругу, Гарри уставился на брата: — Боже, Адам, ты бы посмотрел на себя! В одних трусах, весь поцарапанный… Вот до чего доводит Кембридж! — Ты говоришь, как отец. — Я начинаю его понимать. Адам шагнул к брату и крепко обнял. — Ты — гений. Гарри похлопал его по спине. — Ну, ну, успокойся. Люди в белых халатах уже где-то на подходе. Адам рассмеялся и отступил. — Это не мемориальный сад. — Вот как? — Или, скорее, мемориальный, но… — Так, так… — Не совсем. — Ладно. Только вот я теперь уже начинаю всерьез опасаться за твою психику. — Это и мемориальный сад, и исповедь. — Исповедь? — Или признание. Признание в убийстве. Он убил ее. Федерико убил ее. — Кого? — Флору. — А кто такой этот Федерико? — Ее муж. Он убил ее, потому что у нее был роман. Гарри отхлебнул вина и глубокомысленно кивнул: — По-моему, это уж слишком. Отправленный в лес за брюками и рубашкой, Гарри большого энтузиазма не выразил, но воспрянул духом, когда чуть позже Адам показал ему анаграмму на триумфальной арке и девять кругов Дантова Ада. К тому времени, когда они подошли к гроту, Гарри, образно выражаясь, уже плыл с братом в одной лодке и при этом чувствовал себя счастливым пассажиром. Здесь же, выслушав историю Дафны и Аполлона, он вычислил способ, выбранный Федерико Доччи для убийства: яд. Разболевшаяся лодыжка и затянувшийся спор — путь по кругу занял больше часа. Из сада они вышли с уверенностью, что новая гипотеза не пойдет ко дну, как дырявая лодка при встрече с первой волной. Уже подходя к вилле, Гарри вдруг остановился и повернулся к Адаму: — Ничего чудней мы с тобой еще не делали. — Ничего? А когда перелезли через стену, чтобы подсматривать за миссис Роган? — Ладно, тогда это дело на втором месте. Дав обещание придержать новость до подходящего момента, Гарри с трудом дождался вечера. К тому времени Маурицио и Кьяра уже ушли, но к ужину пожаловала Антонелла — прямо с работы и с копченым окороком, подарком от благодарного шефа, получившего солидный заказ от одного из американских клиентов. Мария срезала мясо с кости, и оно отлично пошло под марочное шампанское, несколько ящиков которого доставили после полудня. Синьора Доччи заявила, что шампанское, прежде чем подавать гостям, необходимо «проверить», и даже Мария позволила себе бокал. Адам предложил тост за Антонеллу и за то, чтобы ее творения продавались в Нью-Йорке. — А если они не будут продаваться? — жалобно спросила она. — Ну, тогда их больше не станут заказывать, только и всего, — пожал плечами Гарри и тут же провозгласил другой тост: — За Адама. У него тоже есть хорошие новости. — У меня? — Конечно. Ты же сам знаешь… — Гарри… — Хватить ныть — рассказывай. — Сад… — прошептала Антонелла. — Да. Там далеко не все так просто, как может показаться на первый взгляд. Антонелла улыбнулась Адаму: — Ты все-таки разгадал остальное? Синьора Доччи подалась вперед: — Остальное? Антонелла повернулась к бабушке: — Кое-что он мне уже рассказал. — Предатель. — Я не всем с тобой делюсь, Nonna. — Теперь мне это ясно. Все выжидающе посмотрели на Адама. — Без Гарри у меня бы ничего не получилось. — Верно, — подтвердил Гарри, — не получилось бы. Синьора Доччи вдруг подняла руку. — Ничего не говорите. Я хочу услышать это там. В саду. — Nonna, мы же собрались поужинать, и уже темнеет. — Тогда отложим до завтра. До завтрашнего утра. — И как ты туда дойдешь? Синьора Доччи похлопала себя по колену. — Ногами, конечно. У меня двое мужчин, они помогут. — Но я хочу услышать сейчас. — Тогда проси его сама. Но только когда я уйду. После ужина синьора Доччи поднялась к себе, но Антонелла, вопреки ожиданиям, просить ни о чем не стала. Сказала, что предпочитает подождать еще немного. Гарри заверил ее, что ожидание того стоит. Захватив бокалы, они втроем спустились на нижнюю террасу. И потом еще долго лежали на траве под звездами и разговаривали: о фильмах, которые видели, о книгах, которые читали, о жизни в Англии и Италии и даже — пока Адам не попросил брата заткнуться — о переходе футбольного клуба «Кристалл Пэлас» в недавно сформированный Четвертый дивизион. Лежать на траве, вдыхать мягкий ночной воздух, разговаривать, ощущая при этом удовлетворение от разгадки тайны мемориального сада, — ничего лучше и быть не могло. Только теперь, когда все закончилось, Адам почувствовал, какое бремя носил на плечах с того дня, когда впервые побывал в саду. Оно, это место, зацепило его сразу, вошло в кровь, как болезнь. Оно отняло у него много времени — часов бодрствования и часов сна. Жизнь шла своим чередом, но он воспринимал ее словно через туманную дымку. Теперь, когда чары рассеялись, мир выплывал из тумана. И даже Антонелла выглядела иначе: резче, четче, яснее. Желаннее. Если бы еще здесь не было Гарри… если бы он остался с ней наедине… Адам даже польстил себе, допустив, что и она мечтает о том же. |