
Онлайн книга «Дикий сад»
— Бабушка так и сказала, что тебе понравится. Вера очень… provocativa. — Да уж. — А ты знаешь, что она лесбиянка? — Странно, она не сказала. Стиснутый со всех сторон, Адам дал некоторую волю руке. — На тебе сегодня нет белья. — С этим платьем его носить невозможно. — И как без него? — Хорошо. Попробуй. Предложение прозвучало двусмысленно. Случайно или намеренно? — Господи, ты прекрасна. — Голова уже гудела от желания. — Спасибо. — Хочу тебя поцеловать. — Нельзя. Скандал… — Мне все равно. Завтра мой последний день. — Знаю. Поэтому завтра ты приглашен на ланч. В Сиену. Ты же сам сказал, что хотел бы там побывать. У Эдоардо там друзья. Гарри тоже может поехать. Я обо всем уже договорилась. — Я хочу быть только с тобой. Она прижалась губами к его уху. — Тогда тебе повезло — у меня есть план. Дополнительных разъяснений не последовало. Через какое-то время Адам потерял ее — желающих потанцевать с Антонеллой оказалось много, и первым был ее брат, Эдоардо. Взамен Адам получил Грацию. Протопав пару вещей, он передал ее другому, а сам сменил танцпол на бар. Там, в ожидании официанта, его и нашел Гарри. — Ее мужа здесь нет. Адам не сразу понял, что речь идет о синьоре Педретти. — Знаю, она сама сказала за обедом. — Но здесь куча его друзей. — Гарри закурил и хмуро огляделся. — Ты всерьез вознамерился соблазнить замужнюю женщину? — Думаю, что да. Да. А что? По-твоему, не стоит? — Он задумался. — Черт, может, и правда не стоит? — Разве тебе не достаточно знать, что она… ну, согласилась бы… в иных обстоятельствах? — Может быть. — Так спроси ее. — Спросить? — Да. Тогда и узнаешь. И друзьям ее мужа не придется тебя убивать. Немудреная логика предложения, как представлялось Адаму, должна была подействовать на брата. Так и случилось. Гарри отправился на поиски синьоры Педретти, по пути поздоровавшись с матерью Антонеллой. Катерина подошла к Адаму расчетливым шагом человека, сознающего потенциальную опасность каждого из них. — А где Риккардо? — спросил он. — Разговаривает с моей матерью. — Она изобразила ироническую улыбку. — Думаю, он ей понравится. — Отличный парень. — А Антонелла чудесная девушка. — Катерина кивнула в сторону танцплощадки. — Я видела, вы с ней танцевали. Она ведь вам нравится? Что-то в ее тоне зацепило его. — Это так трудно понять? — Конечно нет. Я же ее мать. — Да, она мне нравится. — Антонелла многим нравится. У нее никогда не было проблем с мужчинами. Было ли это сделано намеренно или нет, но Адам представил себя в хвосте длинной очереди авантюристов-ухажеров. Спасение пришло в лице бармена, пожелавшего наконец узнать, что он будет заказывать. — Вот это, пожалуйста. — Адам указал на стакан в руке Катерины. И получил нечто непроизносимое. Вкус соответствовал названию. — Антонелла рассказала вам, что случилось с ее лицом? Адам на мгновение растерялся — такого прямого вопроса он не ожидал. — Ваша мать рассказала. — За рулем была я. — Знаю. — И это Антонелла попросила ехать побыстрее. Об этом она вам сказала? — Нет. — Конечно нет. Этого никто не помнит. Адам посмотрел на нее — перед ним была пьяная женщина, мать, долгие годы пытавшаяся побороть снедавшее ее чувство вины. — Не верите? Это правда. Она была… selvaggia. Не такая, как Эдоардо. Una piccola selvaggia. [4] Он поежился. Одно дело — пытаться облегчить бремя вины и совсем другое — носить в себе злобу против собственной дочери, которую сама же и изуродовала. В этом было что-то несправедливое, неправильное. — Вы были пьяны, когда это случилось? — спросил Адам, придержав более агрессивный выпад. — Вам так сказали? — Нет. Катерина вздохнула и, помолчав, кивнула: — Да. За два месяца до того умер Эмилио и… — Она отвела глаза. — Я любила брата. Вот и еще одно переплетение причины и следствия: убийство Эмилио и шрамы на лице Антонеллы. Адам посмотрел на танцплощадку — Антонеллу сжимал в объятиях очередной обожатель. — Посмотрите на нее. Посмотрите, как она держится. Ее это не беспокоит. Почему же беспокоит вас? Катерина уже открыла рот, но ответа Адам так и не получил — ничего не сказав, она повернулась и ушла. Через секунду к нему подвалил Гарри: — Отличная идея. — Что? — Она сказала «да». — Кто? — А ты как думаешь? Я спросил, и она сказала, что «да»… в других обстоятельствах… — Вот и хорошо. Теперь ты знаешь. — Нет. Теперь мне нужно идти и ждать ее в оливковой роще. — Он похлопал Адама по спине. — Отличный приемчик. — Гарри… Гарри не ответил. Повертев в воздухе пальцами, он ввинтился в толпу. — Вот черт… Он повернулся к бармену и попросил бутылку минеральной воды. Репертуар иссякал. Шампанское в конце концов ударило Грации в голову, после чего она не могла уже не только танцевать, но и стоять. К счастью, Эдоардо и Адам оказались в нужный момент рядом и загрузили ее в машину. Адам сел за руль. Грация пообещала вернуться за ним в одиннадцать, то есть через восемь часов. Поиски Гарри успехом не увенчались, и Адам отправился спать. Должно быть, Маурицио уже наблюдал за ним какое-то время, выбирая подходящий момент, и перехватил его на верхней ступеньке лестницы, по которой Адам поднимался к вилле. — Сигарета найдется? — негромко спросил он. Адам сунул руку в карман пиджака, где лежали сигареты и зажигалка. — Так и думал. — Маурицио ткнул пальцем в вышитый у кармашка ярлычок. — Костюм моего брата. — Вот как? Маурицио отвернул рукав, постучал по запонке. — И это тоже. — Голос его звучал спокойно, глаза оставались холодными и внимательными, и лишь подрагивающие кончики пальцев выдавали едва сдерживаемый гнев. |