
Онлайн книга «Дыхание розы»
![]() — Я восстанавливаю строгое затворничество. Для всех без исключения. Никто не может выйти без разрешения, написанного мной. Мной, и никем иным. Отныне я требую обыскивать с ног до головы каждую, я повторяю каждую, сестру, у которой возникнет необходимость выйти. Вы должны будете также обыскивать ее вещи и повозку. И никаких исключений. Элевсия резко повернулась и бросилась к своим духовным дочерям, приговаривая: — Рукописи останутся в аббатстве. Спрячь их… спрячь их так надежно, как только сможешь, я все равно их найду! Чтобы завладеть ими, тебе придется переступить через мой труп! Мануарий Суарси-ан-Перш,
декабрь 1304 года ![]() Аньес, еще бледная и слабая, внимательно посмотрела на Клемана и спросила: — Что ты такое говоришь? — Мы должны съездить в От-Гравьер, если, конечно, ваше здоровье позволит это сделать. — Мое здоровье позволит, если я так захочу. Прекрати вертеться вокруг меня, как встревоженная наседка. На мгновение лицо подростка озарила счастливая улыбка. — Просто вы мой цыпленочек, мадам. Аньес рассмеялась и ласково потрепала его по голове. Боже мой, как же она его любила! Она ни за что не выжила бы, если бы постоянные мысли о нем не поддерживали бы ее в застенках Алансона. — В самом деле, большая курочка! — Став вновь серьезной, она возразила: — Мы ничего в этом не смыслим, мой Клеман. — Нет, мадам, я все узнал от моего замечательного учителя, доктора Жозефа из Болоньи. — Жозеф, опять Жозеф, — пошутила Аньес. — Знаешь, в конце концов я начну ревновать к этому человеку! — Ах, мадам, если бы вы только были с ним знакомы… Ваше сердце сразу покорилось бы ему. Он знает о стольких вещах! — Черт возьми, какое восторженное описание! Его тебе не хватает, не правда ли? Клеман покраснел и признался: — Нет, ведь я рядом с вами, поскольку именно здесь я хочу остаться навсегда. Аньес почувствовала, как ей трудно сдерживать слезы. Клеман продолжал: — Я боюсь, мадам, я ужасно боюсь вас потерять, расстаться с вами навсегда. Тысячу раз я думал, что умру от горя. И если у меня есть возможность выбора, я хочу остаться здесь, подле вас. Клеман немного поколебался и закончил: — Но вместе с тем учеба у мессира Жозефа не может сравниться ни с какой другой. Мадам, у этого человека свой внутренний мир. Он усвоил столько наук. Разве это не чудесно, разве это не невероятно, что он счел меня достойным своих знаний и ответил на столько моих вопросов? И… он знает. — Что он знает? — спросила Аньес, насторожившись, когда тон Клемана стал слишком серьезным. — Что я не… Ну, что я девочка. — Ты рассказал ему об этом? — Разумеется, нет. Он сам это понял. Он утверждает, что в глазах девочки уже можно разглядеть глаза женщины и что надо быть очень неразумным человеком, чтобы путать их с глазами мужчин. Аньес овладело беспокойство. — Как ты думаешь, он расскажет об этом графу? — Нет. Он преисполнен чувства огромного уважения и признательности к своему сеньору. Но он дал мне слово, что будет хранить эту тайну. Видите ли, мадам, я питаю абсолютное доверие лишь к вашему слову и его слову. Почувствовав облегчение, Аньес повеселела и заметила: — Не говори об этом слишком громко. Ты недооцениваешь людей. — Какая разница, если я ценю вас по заслугам. Вернемся к От-Гравьер, который входит в ваше вдовье наследство. Там одни заросли крапивы. — Да, только она и растет, — вздохнув, согласилась дама де Суарси. — Мы даже не можем пасти там быков. Впрочем, на следующей скотоводческой ярмарке я намерена купить несколько коз. По крайней мере, из их молока можно делать сыр. — Крапива любит железистую почву. Аньес сразу же поняла, куда клонит подросток: — Что ты говоришь? Мэтр Жозеф уверен в этом? — Уверен. Он считает, что столь буйные заросли крапивы свидетельствуют о том, что земля богата железом. Мадам, мы должны это проверить. Нам надо знать, идет ли речь о составе земли, или эти сорняки указывают на наличие залежей железа. — Но как это сделать? Как мы узнаем, что там залегает железо? Клеман вытащил из своей зимней туники нечто вроде темно-серого точильного камня и заявил: — Благодаря вот этому, настоящему чуду и бесценной редкости, которую дал мне мессир Жозеф, чтобы услужить вам. — Но что это за точеный булыжник? — Магнит, мадам. — Магнит? — Очень полезный камень, который привозят к нам из области в Малой Азии под названием Магнезия [72] . — Но для чего он нам понадобится, мой Клеман? — Этот небольшой брусок, который вы видите, обладает способностью притягивать к себе железо или землю, содержащую в себе железо. Они прилипают к нему неизвестно почему. Аньес встала и распорядилась: — Пусть седлают лошадь. Ты поедешь верхом. Да, ты прав. Нам нужно все это проверить немедленно. Клеман тут же исчез. Губы Аньес расплылись в улыбке, и она прошептала: — Ты в моих руках, Эд. Если Богу так угодно и речь действительно идет о железном руднике, ты очень скоро заплатишь мне за то зло, которое причинил. Аньес изгнала образы, которые пытались укорениться в ее сознании. Матильда. Крошечные ноготки младенца, которые впивались в палец Аньес. Ее безумная беготня по коридорам Суарси, ее крики, когда гусь, хлопая крыльями, подходил к ней слишком близко. Не думать больше об этих приятных воспоминаниях, которые ранили ее, как лезвие ножа. Куда исчез этот странный и прекрасный человек, этот рыцарь-госпитальер, который спас ее, поскольку Аньес сомневалась, что смерть Флорена была случайной? Пусть басня о попойке или оргии с плохим концом прельстила тех, кто хотел вконец запятнать и без того скандальную репутацию инквизитора, но Аньес относилась к ней скептически. Часы напролет она думала об их короткой встрече, пытаясь восстановить каждую деталь, вспомнить каждое произнесенное слово. У нее была сбивающая с толку уверенность, что она прикоснулась к тайне, которая затем быстро ускользнула от ее понимания. Элевсия де Бофор. Франческо де Леоне был ее племянником, нет, приемным сыном. Согласится ли аббатиса просветить ее, рассказав о нем? |